Torstein Çeviri Fransızca
55 parallel translation
Torstein, can you put on a movie instead?
Torstein, tu peux mettre un film, plutôt?
Torstein.
Torstein.
Torstein!
Torstein!
And you, Torstein, and you, Arne, you are my friends.
Et toi, Torstein, et toi, Arne, vous êtes mes amis.
Torstein :
TORSTEIN :
Arne and Torstein : ( Chuckles )
[RIRES D'ARNE ET TORSTEIN]
- Torstein.
- Torstein.
Torstein, you're standing in the way of the fire.
Torstein, tu bloques l'accès au feu.
- Torstein? - Here!
- Torstein?
Where is Torstein going?
Où va Torstein?
Where is Torstein going?
Où est Torstein?
Unfortunately, it is too late to recall Torstein.
Malheureusement, il est trop tard pour rappeler Torstein.
Ah, Torstein...
Torstein...
Take your time, Torstein.
Prends ton temps, Torstein.
Give this gift to Torstein.
Donne ce présent à Torstein.
Well, go and give my present to Torstein, but keep the secret.
Va donner mon présent à Torstein, mais garde le secret.
My friend Torstein has been murdered.
Mon ami Torstein a été assassiné.
What have I told you, Torstein?
Que t'avais-je dit, Torstein?
Lucky are the fools like you, Torstein, who remain unmoved and free!
Chanceux sont les idiots comme toi, Torstein, qui restent impassibles et libres!
What, you couldn't have done better, Torstein!
Quoi, tu ne pouvais pas faire mieux, Torstein!
Torstein has died fighting for a hill he did not want to own.
Torstein est mort au combat pour une colline qu'il ne voulait pas.
I did not force Torstein, or any of you, to come for that matter.
Je n'ai pas forcé Torstein, ni aucun d'entre vous, à venir.
My heart is as heavy for Torstein as anyone's, but I am sure that I will bump into him again soon.
La mort de Torstein m'attriste autant que tout le monde, mais je suis sûr que je le reverrai bientôt.
Torstein is in Valhalla.
Torstein est au Valhalla.
She has borne a child by the King, Torstein.
Elle a mis au monde l'enfant du roi, Torstein.
You and Torstein took him away.
Toi et Torstein l'avez emmené ailleurs.
Torstein, someone is coming.
Torstein, quelqu'un vient.
Torstein, we're leaving.
Torstein, on s'en va.
Do it, Torstein, and get the King's son away from here.
Fais-le, Torstein, et emmène le fils du roi loin d'ici.
Torstein?
Torstein?
Torstein, I must leave.
Torstein, je dois partir.
Torstein, I must do this.
Torstein, je dois le faire.
Torstein, Torstein.
Torstein.
Torstein! Torstein!
Torstein!
Torstein!
Torstein! Torstein!
Thank you, Torstein.
Merci Torstein.
Torstein...
Torstein...
You need nourishment, Torstein.
Tu as besoin de te nourrir, Torstein.
Torstein, you lead the Baglers through here.
Torstein, tu conduiras les Baglers ici.
Torstein,
Torstein,