Trash Çeviri Fransızca
7,054 parallel translation
# # You get excited by a pile of trash on a plate #
Un petit tas d'ordures vous rend fous
If you're talking about magazines, I agree with you... they're trash.
Si vous parlez des magazines, Je suis d'accord... ce sont des ordures.
- Now from the trash!
Videz la corbeille.
A wave as parties in clubs R. Kelly
Genre vidéo porno trash de R. Kelly.
Trash compactor?
Un compacteur?
- Working on my trash talk.
- Je bosse sur mes insultes.
Then why would you act like that? Why would you treat me like trash like something you just throw out on the street?
Alors pourquoi m'as-tu traitée comme si j'étais bonne à jeter?
You're gonna need to pick up some more trash bags from Costco tomorrow.
Il faudra acheter des sacs-poubelles, demain.
( SPlKY ) I run a club called Trash with my friend Errol.
Je tiens un club, le Trash, avec mon pote Errol.
Blake would give out flyers for Trash.
Blake tractait pour nous.
( BLAKE ) We wouldn't have met each other ..and a lot of people wouldn't have all known each other -..had it not been for Trash.
Beaucoup d'entre nous ne se connaîtraient pas, sans le Trash.
I think we should set up a recycling system for our trash because a lot of what we are throwing out can be recycled.
Trouvons un moyen de recycler nos déchets. On jette beaucoup de choses recyclables.
Do you know what it feels like to be thought of as trash?
Tu sais ce que ça fait d'être traîté comme une merde?
I'll take care of the trash while PJ dumps the boxes.
Je m'occupe des déchets, et PJ jette les cartons.
and Rebecca will pair up with that overflowing trash can.
Rachel, tu seras avec moi, et Rebecca jouera avec cette poubelle qui déborde.
Well, I would take the trash can over you, based on look and smell.
Je choisirais une poubelle plutôt que toi, - vu l'odeur et l'apparence.
I'd rather take all my food and put it in the trash and burn it, rather than give it to you pricks.
Je préférerais jeter toute ma nourriture à la poubelle plutôt que de vous la donner. D'accord?
So that stuff's Goodwill, that stuff's eBay, and that stuff up front is trash.
Ça, c'est pour Goodwill, ça, pour eBay, et en avant, c'est les ordures.
Just, like, drag that one to trash and just empty trash.
Jette cette blague dans la corbeille, puis vide-la.
He wrote it on a lacy purple piece of rice paper that I found crumpled in the trash.
Poésie sur papier de riz. Jetée à la poubelle.
Kimmie's kind of white trash, don't you think?
Kimmie est pauvre, non?
Pick up the trash.
Prends l'ordure.
One man's trash. "
Les vieilleries des uns...
Well, they didn't, exactly, but if I show it to them, they'll trash it.
- Ils l'ont vraiment validée? - Pas vraiment.
But it seemed like a pile of trash to me.
Ça m'a semblé un tissu de conneries.
Doesn't matter, it's all trash. The rest is just outbreaks of panic like the one we had here.
Ce ne sont que des âneries et le reste n'est que crises de paniques comme on en a connu ici.
Do you remember... when that puppy died I threw it into the trash?
Tu te souviens... de ce jour-là quand j'ai jeté ce chiot dans la poubelle?
I'm just taking out the trash.
Je sors la poubelle.
Trash pick up is on Saturdays unless you make a special request, but that's like 60 bucks.
La récolte c'est le samedi à moins de faire une requête spéciale, mais c'est genre 60 balles.
He's a piece of trash.
C'est une grosse merde.
Take that pizza, walk over to that trash can, and throw it in the trash.
Prends cette pizza, vas vers cette poubelle, et jettes-y cette pizza.
Stand up, right now, walk to the trash.
Debout, maintenant, marche vers la poubelle.
- Do you want the trash can?
- Tu vas la poubelle?
Well, it's the trash! Come on!
Et alors, c'est une poubelle!
Those aren't our trash cans.
Ce ne sont pas nos poubelles.
Is this'cause you have some trash bags over at my place?
C'est parce que t'as des sacs poubelles partout chez moi?
Like, who threw a lit joint in the trash can?
Comme, qui a jeté un joint dans la poubelle?
You're going to see some trash cans, take a left, and there is the promised land where all your dreams will come true.
Vous allez voir des poubelles, prenez à gauche, et vous verrez la terre promise où tous vos rêves deviendront réalités.
Your town's free of this trash now.
Votre ville est maintenant libérée de ces immondices.
I was just picking up trash that some raccoon got into, and I saw her through the window.
Je ramassais les déchets qu'ont ramené des ratons laveurs, et je l'ai vu à travers la fenêtre.
He's taking out the trash.
Il sort la poubelle.
That's not the trash.
C'est pas la poubelle.
I mean, how about you're not allowed to have boys spend the night who trash my art...
Que penses-tu de ne pas être autorisée à ce que des garçons qui détruisent mon art passent la nuit ici...
The black one is for all other trash.
La noire, c'est pour tous les autres déchets.
No, we don't burn trash in this country.
Non, on ne brûle pas de déchets dans ce pays.
You never burn trash.
On brûle pas les déchets.
Okay, can you say that? "I never burn trash."
Tu peux me le dire?
I never burn trash.
Je ne brûle pas les déchets.
- "eats trash." - Really?
C'est vrai?
After that, take my trash out!
- Et sortir ma poubelle!
- in the trash?
- Susan Borman?