Tribeca Çeviri Fransızca
431 parallel translation
Previously on "Angie Tribeca"...
Précédemment...
Hey, if Tribeca says she's ready, then she's ready.
Si Tribeca se dit prête, elle est prête.
- That's the system, Tribeca.
- C'est le système, Tribeca.
Currently on "Angie Tribeca"...
Actuellement dans Angie Tribeca...
Ah, Tribeca, Geils.
Tribeca, Geils.
Tribeca, the buck has officially been passed.
On a officiellement passé la main.
Uh, I was reading about this cool restaurant in Tribeca.
Uh, j'ai lu à ce sujet dans ce restaurant cool à Tribeca.
Tribeca, right?
Tribeca, c'est ça?
If I stake out Tribecca and Soho, he strikes the east side.
J'ai fait quadriller Tribeca et Soho, et il a sévi dans le Quartier Est.
It reminds me of a place in Tribeca Elaine discovered before it became trendy.
Ca me rappelle un endroit à Tribeca qu'Elaine avait découvert avant que ça ne devienne branché.
Expensive camera equipment, 3,000 square feet in Tribeca.
Avec l'équipement photo qu'il avait et les 280 m ² à Tribeca?
Six months ago, I was at this little gallery in Tribeca.
Nous devrions tous être là l'un pour l'autre. Tu l'as dis, beau gosse.
Suddenly she's making noise about having a kid and moving to Tribeca.
Tout d'un coup elle fait tout un foin pour avoir des enfants. et pour déménager à Tribeca.
Anyone would think I was the whore of TriBeCa.
Tu me ferais passer pour la pute de TriBeCa!
And, in the car, I thought of an addition for the Tribeca lobby.
En revenant, j'ai pensé à un nouvel agencement du hall de TriBeCa.
There's a great park around the corner.
Il y a un parc. On est à TriBeCa.
We're in Tribeca. - Ho-ho-ho!
Si tu veux faire un tour...
I don't know, we have the Tribeca lobby.
Le centre commercial d'Atlanta. Ou le hall de TriBeCa.
Uh... "From Warehouse to Our House. the Transformation of a Tribeca Loft."
Euh... "de l'entrepôt à notre chambre La transformation d'un loft Tribeca"
Paul, what are you doing here? You remember Alex?
Puis, ce fut Tribeca, le quartier branché.
They had a successful joint, right? Now it's time to invade Tribeca and pillage the Village.
Ils s'incrustent dans le quartier italien pour le business.
It's a free country, even in Tribeca.
On est dans un pays libre.
Two men found shot to death execution-style in the basement of this trendy Tribeca eatery are believed to be low-level Queens hoods.
Les deux hommes tués par balles dans ce restaurant seraient des membres de la pègre.
Once again, a double murder in Tribeca. Police have no suspects at this time.
Aucun suspect pour ce règlement de comptes.
Same area, Tribeca. Same MO. Came off the fire escape, used a curling iron instead of a gun, said please.
L'escalier de secours, le fer à friser, il a dit "S'il te plaît".
- You get to Tribeca a lot?
- Vous allez souvent à Tribeca?
No. I'd taken my son down to his loft in Tribeca.
J'avais emmené mon fils à son appartement de Tribeca.
Guys, let's go to Tribeca Grill. It's cooler. - It's better.
On va aller au Tribeca Grill, c'est plus cool.
- And now it's TriBeCa.
- C'est devenu TriBeCa.
There's this cute little hospital supply store in Tribeca.
Il y a un petit magasin spécialisé à Tribeca.
He converts lofts in Tribeca.
Il installe des lofts à Tribeca.
One in Texas and one at an art gallery in TriBeCa.
Une au Texas et une à une galerie d'art de TriBeCa.
Where in TriBeCa is the art gallery?
Où se trouve la galerie à TriBeCa?
I'm thinking about moving to TriBeCa.
Je voudrais déménager à TriBeCa.
I'm renting an apartment in TriBeCa.
Je loue un appartement à TriBeCa.
How about dinner tonight at the Tribeca Grill?
Ça te dirait de dîner au Tribeca, ce soir?
Someone spotted Penrod in a clinic in Tribeca, trying to get his leg set.
Penrod a été repéré dans une clinique à Tribeca, à se faire soigner la jambe.
I'm gonna go back to Tribeca and look for Penrod, okay? You keep me posted, okay?
Je retourne à Tribeca chercher Penrod.
- Tribeca, you cunt.
- A Tribeca.
You were involved in a shooting four months ago at a club in Tribeca.
Vous avez été impliqué dans une fusillade dans un club à Tribeca il y a 4 mois.
I'm living in a five million-dollar loft in Tribeca, and... And starting a family.
J'habite un loft de 5 millions à Tribeca ( Quartier branché artistique de N.Y ) et tu as construit une famille
Nice enough guy, great loft down in Tribeca, should be easy.
Mec sympa, loft à Tribeca. Facile.
It's all the way down in Tribeca New kitchen, two bedrooms...
C'est à Tribeca. Cuisine neuve, deux chambres.
Grace, Viv and I bought a hotel in Tribeca And we want you to design it
On a acheté un hôtel à Tribeca et on aimerait que tu le décores.
there's a story about Lindsay Lohan's fabulous new Tribeca loft.
, on va parler du nouveau loft de Lindsay Lohan à Tribeca.
So how about the Tribeca building in'93? Sixth floor.
Parlons de l'immeuble Tribeca en 93... 6ème étage.
SoHo, TriBeCa, Nolita...
- Soho, Tribeca. Nolita...
- Bouley- - only the hottest restaurant in Tribeca.
- Bouley. Seulement le meilleur restaurant de Tribeca.
tribeca loft party, uh, Jonathan and I went as sonny and cher.
Soirée dans un loft de Tribeca, uh, Jonathan et moi étions venu habillés en "Sonny And Cher".
In How My Family Owns Half Of Tribeca.
- si ma famille a la moitié de Tribeca.
- Tribeca, I think.
Tribeca, je crois