Trophy Çeviri Fransızca
2,041 parallel translation
Is that it? Is that your trophy?
- C'est votre trophée?
Can you imagine what it's gonna be like coming home with that first-place trophy?
Imagine-toi comment ça sera quand on rentrera avec le premier prix.
Each week, we're gonna take the game ball, put the score on it, and we're gonna mount'em in the trophy case.
Chaque semaine, sur le ballon, on indiquera le score et il ira dans la vitrine à trophées.
We're going to get that Oil Rig trophy again, baby.
On sera à nouveau champions.
Bragging rights and the Oil Rig trophy on the line.
Ils ont la tête haute. Le trophée est en jeu.
And the winner gets a trophy!
Et le gagnant aura un trophée!
A trophy!
Un trophée!
You know, Noel really wants the trophy.
- Max aussi. - On va gagner.
Man, he really wants that trophy. He's obsessed.
Il veut vraiment ce trophée.
We've got the trophy!
- On a le trophée!
Well, they had the best trophy.
Ils ont le plus beau trophée.
That is a cool trophy.
C'est un chouette trophée.
You wouldn't have that trophy unless you thought of that idea about the shoes.
On aurait pas eu ce trophée si t'avais pas pensé aux chaussures.
Like you're so great with your stupid trophy.
Tu te crois fort avec ton trophée à la con?
Well, don't worry about me. I'm not your average trophy wife.
Je ne suis pas la femme trophée moyenne.
- so they shine like a bowling trophy.
- ressembler à un trophée de bowling.
Or dad's trophy room.
Ou celle de papa.
That there's a dance trophy among the bottles of tequila.
Qu'il y a un trophée de danse derrière cette bouteille de tequila.
Oh, no, please tell me you didn't dump Tom for this handsome, young trophy husband.
J'y crois pas. Tu as largué Tom pour ce beau faire-valoir de mari?
Something Toby asked you to save, so he can keep it for his trophy collection?
Toby te les avait réclamées pour sa collection?
Imagine how they will whisper your name..... after you walk into your Chapter House, your precious Macragge, holding this great trophy aloft.
lmagine comment ils vont murmurer ton nom..... une fois que tu entreras dans votre salle capitulaire, votre précieuse Macragge, tenant ce grand trophée en l'air.
And the trophy we won when we were 8 and 10.
Et le trophée qu'on a gagné quand on avait 8 et 10 ans.
I can't give away my trophy.
je garde mon trophée.
I shouldn't have messed with his bowling trophy.
J'aurais pas du toucher au trophée de bowling.
But to prove I did it, I was gonna need a trophy first.
Mais pour prouver mon succès, il me fallait un trophée.
The most beautiful trophy I've ever had.
Ma meilleure prise.
This crocodile is not your trophy.
Ce croco ne sera pas votre trophée.
I don't care what name is on the trophy as long as we bring it home!
Je me fous du nom qu'il y a sur le trophée tant qu'on le ramène à la maison!
I'm at a trophy case, all basketball, and I'm looking at a photo of Doug Saunders.
Je suis devant les trophées, et je vois une photo de Doug Saunders.
There was one trophy to win and you've won it.
Bravo, tu as décroché la médaille.
I got the trophy.
Pourquoi tu ne vas pas juste là?
It's definitely some kind of trophy.
Comme une sorte de trophée.
Oh, it's not about a trophy.
C'est pas juste un trophée.
Killing yourself isn't going to solve anything and it sure as shit isn't going to win me my trophy.
Te suicider ne résoudra rien et me fera sûrement pas gagner le trophée.
I hit him with something. It was, like, a soccer trophy, I think.
Je l'ai frappé avec un trophée de foot.
You see, that, with your little trophy collection, Is going to give you the death penalty.
Ça et vos trophées vont vous coûter la peine de mort.
Um... I gotta go make sure that Sully has the correct spelling of my name for the trophy.
Je vais m'assurer que Sully sache écrire mon nom sur le trophée.
Yeah, that's what's important here, that stupid softball trophy.
Ce stupide trophée de softball, c'est le plus important.
I know how much this trophy means to Jeff.
Je sais ce que ce trophée représente pour Jeff.
I'd call you a bored little trophy wife who likes to play activist when the shops on 5th Avenue are closed.
Je t'appelerais la petite bourgeoise jamais satisfaite qui joue aux activistes. quand les boutiques de la 5ème avenue sont fermées.
So that was the trophy room.
Vous êtes ici dans la salle des trophées.
I think we need a new trophy.
- Il nous faut un nouveau trophée.
KEVIN : We can't have a new trophy.
- On ne peut pas avoir de nouveau trophée.
I'm talking about a last place trophy.
Je parle d'un trophée du perdant.
I'm taking my super hot wife, and I got a name for that stupid last place trophy. Frank Gibiatti.
J'y amène ma femme super hot, et j'ai un nom pour cet horrible trophée du perdant, Frank Gibiatti.
I accept your nomination for Frank "The Body." Then name for the last place trophy is not going to be decided until we get to the reunion.
J'accepte la nomination pour Le Body mais le nom ne sera pas fixé avant que nous n'allions à la réunion.
I have a trophy, too.
J'en ai un aussi.
The light fae have a trophy room,
- Où je peux le trouver?
Pretty neighbourhood though. Lot of trophy wives out jogging at this hour.
Y a de belles femmes qui font leur jogging.
- Maybe a trophy.
Peut-être un trophée.
We matched each trophy with a victim.
Les trophées correspondent aux victimes.