Trumpet Çeviri Fransızca
992 parallel translation
Even if you come on Monday, when we're not working, you'll still hear him playing his sax, his trumpet, maybe his keyboard... he does that all the time.
Mais si vous venez un lundi, quand nous ne travaillons pas, vous l'entendrez encore jouer du saxophone, de la trompette, du piano... Il ne s'arrête jamais.
In the bathroom, he plays his trumpet!
Même dans son bain, il joue de la trompette!
I play the trumpet.
Je joue de la trompette.
Listen, cut a minute out of George's comedy... and then bring the trumpet sextet up before the Hawaiian number.
Qu'il accompagne le comique. Puis solo de trombone avant le ballet hawaïen.
I wouldn't listen to Gabriel's trumpet before I've had my coffee. Listen, Mimi, we...
- Écoute, Mimi, nous...
Maybe not as thick as the ones that Joshua blew down with his trumpet.
Pas aussi épais que ceux que Josué effondra avec sa trompette.
You see, I have no trumpet.
Vous voyez, je n'ai pas de trompette.
I just brought them a trumpet.
Je leur ai apporté une trompette.
A trumpet?
Une trompette?
What in the world do they want a trumpet for?
Pourquoi ils ont besoin d'une trompette?
He has sounded forth the trumpet
II a puissamment sonné de la trompette
But they never found Roland or his trumpet.
Mais aucun signe de Roland ni de son cor.
The Saracens found the trumpet, and in revenge for their defeat, decided to fix it so that the trumpet wouldn't blow.
Les Sarrasins trouvèrent le cor, et par vengeance, décidèrent de l'obstruer pour qu'il ne sonne plus.
Well, now, if you're going to take us through the next 1,200 years, by the time we find the trumpet, we'll all be dead.
Si vous devez nous parler des 1200 ans suivants, d'ici à ce qu'on trouve le cor, on sera tous morts.
That's practically the true history of the trumpet.
À peu de choses près, c'est la véritable histoire du cor.
- Then you have the trumpet? - No.
- Vous l'avez alors?
The tripe, as you call it, happens to be the true history of the trumpet and its real value.
Mes inepties s'avèrent être la véritable histoire du cor et font état de sa vraie valeur.
" A fabulous trumpet reported to have belonged
" Ce cor fabuleux aurait appartenu
"The Saracens crammed the trumpet full of valuable gems."
"Les Sarrasins ont bourré le cor de pierres précieuses."
You never heard of Roland or his trumpet?
Connaissez-vous l'histoire de Roland ou de son cor?
He said the trumpet and the killings of Farrow and good old Ames were connected.
Il a affirmé que le cor ainsi que les meurtres de Farrow et d'Ames sont liés.
Well, I guess the trumpet isn't here.
On dirait bien que le cor n'est pas ici.
If he has to be careful not to drink too much, he can't be trusted when he does. Shall we drink to the trumpet?
Si un homme a peur de boire trop, c'est qu'on ne peut lui faire confiance quand il a bu.
So far, the Englishman has paid me $ 500 to get the trumpet.
Jusqu'à présent, l'Anglais m'a versé 500 $ pour avoir le cor.
Did she mention anything about the trumpet?
A-t-elle mentionné quelque chose au sujet du cor?
Mr. Shane, I spent six years tracing that trumpet.
Ça fait six ans que je cherche ce cor.
You stole it thinking the trumpet was in it.
Tu l'as volé pensant que le cor s'y trouvait.
And $ 100,000 more when you deliver the trumpet.
Et 100 000 $ de plus à réception du cor.
That makes it highly probable you'll be the one who'll wind up with the trumpet.
Cela fait de vous la meilleure candidate pour récupérer le cor.
- You'll get me that trumpet, all right.
- Vous me trouverez ce cor.
In a few days, you'll have your trumpet and I'll have my $ 100,000.
D'ici quelques jours, vous aurez votre cor, et moi, mes 100 000 $.
Wait till he gets the trumpet for us and then, Aunty will be glad to let you kill him.
Attends qu'il nous rapporte le cor et ensuite, tantine se fera un plaisir de te laisser lui régler son compte.
There might be such a trumpet.
Ce cor existe peut-être.
Maybe you can make a fortune by not finding the trumpet.
Tu pourrais amasser une fortune en ne le trouvant pas.
- So you can be alone with her. - And get that trumpet.
- Comma ça, tu pourras être seul avec elle.
That trumpet of Roland's.
Le cor de Roland.
Unless you want to be smart and split the trumpet three ways. What?
À moins que vous vous montriez malin et qu'on divise en trois.
The trumpet!
Le cor!
She wants us. - But where's the trumpet?
Elle a besoin de nous.
He was very faithful to Miss Purvis and would not give up the trumpet.
Il s'est montré très loyal envers Mlle Purvis et a refusé de céder le cor.
And here we all are, and I've got the trumpet.
C'est exact, et moi, j'ai le cor.
Shane, if you've got that trumpet, give it to me.
Si vous avez ce cor, donnez-le-moi.
You hired me to get the trumpet and I got it.
Vous m'avez engagé pour le cor et je l'ai.
You said there wasn't any trumpet, and that I was silly to talk about it.
D'après toi, il n'y avait pas de cor. J'étais idiot d'en parler.
Give me the trumpet and I'll give you half the fortune I can sell it for.
Donne-moi le cor. On fera moitié-moitié sur sa vente.
I sent Miss Purvis and Travers to Salonika to get the trumpet from the Greek, and it was there he started the double-crossing.
J'ai envoyé Mlle Purvis et Travers à Salonique pour reprendre le cor au Grec, et c'est là qu'il a commencé à me doubler.
You didn't exactly trust Espinoza in Hong Kong, neither, when you had him bring the trumpet in on the slow boat, and you beat him here on the fast one.
À Hong-Kong, vous n'avez pas vraiment fait confiance à Espinoza non plus, en l'envoyant avec le cor sur ce bateau lent, tandis que vous veniez sur un plus rapide.
I only intended using him to get the trumpet off the boat.
Il devait juste me servir à réceptionner le cor.
There's only one trumpet.
Le cor est unique, lui.
Trumpet, trumpet!
Le cor!
I've got the trumpet!
J'ai le cor!