Tsk Çeviri Fransızca
291 parallel translation
Boners? Tsk, tsk.
D'entourloupes?
Bad girl. Tsk-tsk. Bad girl.
Vilaine chienne!
Tsk, tsk, tsk.
Dommage.
- Tsk. Is that so?
- Ah bon?
- Tsk. No.
- Non!
Tsk-tsk-tsk-tsk, tsk-tsk What's the matter with me?
Qu'est-ce qui m'arrive?
- No, it was murder. - Tsk, tsk.
- Non, c'était un meurtre.
Tsk-tsk-tsk.
- Eh oui.
- Didn't you wire? Tsk.
Tu n'as pas réservé?
Tsk, tsk, tsk. Now, she wouldn't want to find me here.
Elle n'aimerait pas me voir ici.
Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk.
Vraiment.
Look. Tsk, tsk, tsk, tsk.
Regardez.
Maman, please take this. - Good night, Marie. Tsk.
Maman, prends ça, s'il te plaît.
Tsk-tsk-tsk. Oh, it must hurt terribly. Oh!
Ça doit être douloureux.
What a tone of voice to use to your partner. Tsk, tsk, tsk.
Quel ton de voix tu utilises avec ton associé.
Tsk-tsk-tsk.
Seigneur!
Murder, it was? Tsk, tsk, tsk.
Il a été assassiné?
Tsk. Poor Mrs. Baines.
Pauvre Mme Baines.
Tsk, tsk, tsk. You gonna marry this De Guyon?
- Tu vas marier ce De Guyon?
You smell bad. Tsk-tsk-tsk-tsk.
Maintenant casse-toi, tu pues.
Tsk, tsk, tsk, tsk. It bothers you we killed him?
Ça t'ennuie qu'on l'ait tué?
Bad business. Tsk, tsk, tsk.
Les affaires vont mal.
- Tsk-tsk-tsk. I'm glad to see you're fully recovered.
Phil et moi étions très inquiets.
Tsk, tsk, tsk. Millie, give our guest a cigarette.
Offre une cigarette à notre ami.
- Tsk, tsk, tsk.
- Tsk, tsk, tsk.
Tsk, tsk, tsk. That's too bad.
C'est dommage.
- Tsk, tsk. Alas.
- Hélas!
For, in fact, these birds, in so many words said, " Tsk!
Car en fait, tous ces oiseaux lui disaient :
" Tsk! The best!
" Le plus beau!
Tsk! Tsk! The best!
Le plus beau!
"Tsk! Tsk! The best in town!"
"Tu es le plus beau!"
Said, " Tsk! The best in town!
" Tu es le plus beau!
Tsk! Tsk! The best! "
Le plus beau! "
It's a good job your Masons'meeting's only once a month. Oh. Tsk, tsk, tsk.
Une chance que ta confrérie ne se réunisse qu'une fois par mois! Tu es une vraie vieille fille, Maggie.
Tsk, tsk, tsk. These uppers are a disgrace to the legal profession.
Ces empeignes déshonorent la magistrature.
THEY'RE SAYING, " TSK, TSK.
Ils disent, " tsk, tsk.
Tsk, tsk, tsk. I wasn't supposed to leave until tomorrow, but I can go now.
Autant que j'y aille tout de suite.
Tsk! Cheyenne Indian cure!
Un remède des indiens Cheyennes.
I suggest you "Wow!" less and "Tsk, Tsk, Tsk" a little more...
Un peu moins de "Waouh" et plus de "Tss-tss".
Tsk, is, uh, is Gilda happy?
Et Gilda est heureuse?
Tsk, tsk, tsk.
Mon Dieu...
Tsk, tsk, tsk, tsk. She's more like you every day, George.
Elle vous ressemble de plus en plus.
Tsk-tsk-tsk-tsk-tsk, tsk-tsk I can't do it.
Je ne peux pas.
Tsk-tsk-tsk-tsk-tsk, tsk-tsk
Avec le cheval, tout va bien.
Should be a true troubadour - I got it. Tsk-tsk-tsk-tsk, tsk-tsk.
J'ai trouvé.
Tsk. Tsk. Tsk.
Ça, alors...
Tsk, tsk, my dear.
Allons, allons...
You don't want a bare midriff, do you? Tsk.
Vous voulez découvrir votre nombril?
Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk. Let's have my release papers.
Puis-je avoir ma décharge?
[tsk] WOULD YOU BELIEVE IT?
Incroyable, non?
Yes, but only when I'm carrying white slave cargo. Tsk. Gosh, look at the time.
Naviguez-vous souvent, M. Young?