Tuberculosis Çeviri Fransızca
288 parallel translation
Besides, at this moment, with my son coming down with tuberculosis, have you thought of the risk of contagion?
Et puis, en ce moment, avec mon fils qui a la tuberculose, avez-vous pensé au risque de contagion?
Implying that we're only good at making babes with tuberculosis, that takes the cake!
Dire ça quand on est tout juste bonne à faire des tuberculeux, c'est un peu fort de cafe!
Isn't this dangerous for someone with tuberculosis.
C'est dangereux quand on est tuberculeux.
When people get... when they come down with tuberculosis, can they get sick again, even after being cured?
La mort l'a emportée si vite. Je vois que ta tante prend soin de toi. Tout va très bien.
I want to write a poem on tuberculosis.
Qu'on soit vacciné ou pas, les rechutes sont fréquentes.
On tuberculosis? Yes, why not?
Si on crache du sang, c'est signe qu'on est encore malade?
I asked him about tuberculosis.
Tu violes mon intimité. T'es un petit salaud!
But when it comes to tuberculosis, you can never be sure. I must go back to the sanatorium?
Le laboratoire où tu fais tes examens de routine nous a envoyé les prélèvements.
You help Tuberculosis attack.
Vous aidez la tuberculose à attaquer.
For the fight. Against tuberculosis
pour le combat contre la tuberculose. "
At the tuberculosis sanitarium.
Au Sanatorium des tuberculeux.
Skin, bones, glands, gout, rheumatism tuberculosis, diabetes, epilepsy, vertigo, dizzy spells?
Avez-vous eu du diabète, des rhumatismes, la tuberculose, des crises d'épilepsie, le vertige?
In our case, it's tuberculosis.
Les intellectuels? Ah! nous, c'est plutôt la tuberculose!
- Well, in addition to the large tumor on the knee... she has tuberculosis of the bone.
En plus d'une grosse tumeur au genou... elle souffre de tuberculose osseuse.
Yesterday there was a woman with lupus... tuberculosis of the face.
Hier, est arrivée une femme atteinte de lupus, la tuberculose du visage.
But he didn't mean physically... because, Sister... you have a touch of tuberculosis.
Mais il ne voulait pas dire physiquement. Parce que, ma sœur, vous avez un peu de tuberculose.
But who was willing to finance science before the war to wipe out tuberculosis?
Une bombe! Qui aurait voulu financer avant-guerre l'éradication de la tuberculose?
This civilization of ours is a worse disease than heart trouble or tuberculosis.
Appartenir à notre civilisation est pire qu'être cardiaque ou tuberculeux.
And my son suffers from tuberculosis.
De plus mon fils est tuberculeux.
Tuberculosis isn't so bad.
La tuberculose n'est pas grave.
- With tuberculosis?
- Untel a la tuberculose...
- Who's got tuberculosis?
- Qui donc, Gianni?
No, tuberculosis.
Non, j'ai la tuberculose.
Tuberculosis, nervous breakdown, arterio-sclerosis, scrofula!
Un tuberculeux, un névropathe, ce qu'on voudra,
I'm left alone all the time because I have tuberculosis
On me laisse seule tout le temps, parce que j'ai la tuberculose.
- Tuberculosis?
- La tuberculose?
I hoped it was edema of the vocal chords, but the other symptoms : perspiring, sickness, high temperature, etc., all point to tuberculosis.
J'espérais qu'il s'agissait d'un simple oedème des cordes, mais ces malaises que vous aviez, sueurs, fatigue, température, etc. étaient évidemment des signes tuberculeux.
Of tuberculosis.
Elle est morte de la tuberculose.
Look, Mr Lehmann is too weak a man and the lady has tuberculosis.
Monsieur est une demi-portion et madame a la tuberculose.
My wife had tuberculosis, and needed a change of climate.
Ma femme avait la tuberculose, et devait changer de climat.
That poor frail woman, Dying of tuberculosis, Coughing into her handkerchief,
Cette femme se mourant de tuberculose... toussant dans son mouchoir, chassant son bien-aimé.
That is the bacille de Koch that causes tuberculosis.
C'est le bacille de Koch, responsable de la tuberculose,
I've never had tuberculosis and I never will!
Je ne serai jamais tuberculeux.
- I was in a tuberculosis sanitarium. - Tuberculosis sanitarium?
J'étais dans un sana pour tuberculeux.
Can you tell us the name of this tuberculosis sanitarium?
Quel est le nom de ce sana?
It wasn't tuberculosis.
Ce n'était pas pulmonaire.
Anti-tuberculosis medicine.
Le médicament anti-tuberculeux.
No. Tuberculosis.
C'est la tuberculose.
Tuberculosis.
Tubards? .
Some of them even have tuberculosis. Well, cheers, Mrs. Gale. I'll see you at club on Wednesday.
Pas le Pays de Galles, les baleines :
I married my only friend's wife when he died of tuberculosis.
Ce n'étaient pas mes enfants. Je me suis marié avec la femme de mon ami qui est mort de la tuberculose.
My youngest boy came home last week with tuberculosis.
Mon benjamin est rentré la semaine derniére avec la tuberculose.
But his tuberculosis... got the better of him.
Mais sa tuberculose... a eu raison de lui.
Treated him for tuberculosis when he was still in school.
J'ai soigné sa tuberculose quand il était enfant. Je l'ai guéri.
Even tuberculosis of the bones travels fast.
Même la tuberculose des os voyage vite.
cholera, typhoid, tuberculosis and yellow fever.
cholera, typhus, tuberculose et fievre jaune.
During the past 25 years he's had diabetes, tuberculosis, cataracts, half dozen assorted tumours, ulcers, gallstones and water on the knee, all of which the doctors here at Stuyvesant have cured.
Ces 25 dernières années, il a eu du diabète, la tuberculose, la cataracte, une demi-douzaine de tumeurs, des ulcères, des calculs biliaires, tout cela a été soigné par nos médecins de Stuyvesant.
She knew she had tuberculosis.
elle savait qu'elle était tubercuIeuse, alors elle avait décidé de ne pas se marier.
Dr. Perry said he picked the tuberculosis and liver nodes for today.
Le Dr Perry a choisi la tuberculose et les nodosités du foie.
Sir! Would you like to buy stamps to help people with tuberculosis?
M., vous voulez des timbres tuberculeux?
Help fight people with tuberculosis!
C'est contre les tuberculeux.