English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ T ] / Tuna

Tuna Çeviri Fransızca

1,647 parallel translation
That third layer's tuna.
C'est au thon à trois couches.
Tuna melt's up, and you need to flip the cushions in the grind room. Yes, sir.
Le thon est cuit, et il faut aller retourner les coussins.
Now I'm gonna be smelling to high heaven like a tuna melt.
Super. Maintenant je vais empester le thon.
Chained to the cafeteria lady's hatchback because the tuna casserole wasn't dolphin safe.
Enchaîné à la cafétéria Lady's hatchback parce que le ragoût de thon n'avait pas le label de protection des dauphins.
Ok, I need all your tuna right now.
Ok, j'ai besoin de thon maintenant.
You know, when they make tuna, there's already mayo in it.
Tu sais, quand ils préparent le thon, il y a déjà de la mayonnaise dedans.
I would've taken tuna... even with the mercury.
Au pastrami, au thon. J'aurais pris le thon. Même avec le mercure.
And I'm not apologizing about the tuna casserole.
Je refuse de m'excuser pour le ragoût de thon.
- I want to enjoy my tuna melt.
- Je veux apprécier mon sandwich.
I remember you living on the break-up diet of canned tuna and saltines.
Je me souviens du régime post-rupture de thon en boîte et crackers.
I make a mean tuna melt.
Je ferai une pizza au thon.
It was the day of the tuna hot-dish jamboree...
C'était le jour où le festival du sandwich gras...
- I'll have a tuna sandwich
Je vais prendre un sandwich au thon
Steaks and eggs, tuna melt.
Steak et omelette, pâté de thon.
- - cold sandwiches and beef carpaccio and tuna carpaccio and vegetable carpaccio and- - oh, my god.
Des tomates-mozzarella, des endives, de la roquette, des sandwiches, du carpaccio de bœuf, de thon et de légumes ainsi que...
Tuna butty.
Sandwich au thon.
What do you think was in there, tuna?
Tu crois qu'il y avait quoi dedans, du thon?
Oh, what's this supposed to be, tuna tartare?
Oh, c'est censé être quoi, un tartare de thon?
My specialties are string-bean tuna fish casserole, and, uh, sloppy joe lasagna.
Mes spécialités sont le gratin de thon aux haricots et les lasagnes panzani.
You want to get the canned tuna?
Tu t'occupes du thon en boîte?
Tony was eating half of my tuna fish sandwich.
Tony avait mangé la moitié de mon sandwich au thon. Tu vois?
- Tuna sandwiches.
- Des sandwiches au thon.
The tuna melt.
Croque au thon,
Tuna, chicken, veggie.
thon, poulet, végétarien.
Veggie, chicken, and tuna, enjoy.
Végétarien, poulet et thon. Bon appétit.
Hey Lo, where's my tuna wrap?
Hey, Lo, où est mon assiette de moules?
Any guy eating tuna here, is in the wrong joint.
Un mec qui mange des moules ici, c'est trompé de restau.
I'll have the tuna fish on whole-wheat with a lemon bar.
Thon pain complet, barre au citron.
That, er... tuna macaroni casserole?
C'est un gratin de macaronis au thon?
I don't want it. I don't want it. Tuna casserole means that we're going to get stoned
J'en veux pas.
Tuna casserole means that we're going to get stoned and have a very meaningful conversation. and have a very meaningful conversation. Unfortunately, I just finished my last joint.
Le gratin signifie qu'on va fumer et avoir une conversation profonde.
And then Damien finishes his tuna roll, and then you and I get in this big argument... about whether or not it's okay to go swimming after you eat.
Après que Damien a fini son sandwich, toi et moi, on s'engueule à mort, car je lui dis d'attendre pour se baigner et toi, non.
Now, we start of with a tin can, like this, and a little tuna fish can for the bottom part of his head.
Nous commençons avec une boîte en fer, comme ceci, et une petite boîte de thon pour le bas de la tête.
Who wanted tuna fish?
Qui voulait du thon?
I'm eating a tuna salad.
Je mange une salade de thon.
Ruth's just worried about you, you know, she's worried you're living off crisps and canned tuna.
Ruth s'inquiète pour vous, vous savez, elle s'inquiète de savoir si vous ne vous nourrissez que de chips et de conserves.
- No, tuna.
- Non, du thon.
True, but a mutated Charlie Tuna could end up on any of our plates.
C'est vrai mais un Némo génétiquement modifié pourrait très bien arriver dans nos assiettes.
His favorite dish is creamy tuna surprise, which they serve each and every Thursday.
Son plat favori est la surprise velouté au thon, qu'ils servent tout les jeudi.
Tuna Provencal.
C'est quoi?
I have my magazine. On second thought, I'd kind of like to have a tuna fish... sandwich.
Tout bien réfléchi, j'aimerais bien avoir un sandwich... au thon.
This whole thing was my decision. No, I mean, you should get started on her tuna fish sandwich.
Non, je veux dire, vous devriez commencer à lui préparer son sandwich au thon.
Just pop open a can of tuna, right?
Il suffit d'ouvrir une boîte de thon, pas vrai?
Let's start with the tuna, shall we?
Commençons avec le thon.
That's not tuna.
C'est pas du thon!
I've had tuna.
Non, j'ai déjà mangé du thon.
Jake, it's tuna.
Jake, c'est du thon.
So why don't you boys run across the street and get me a nice ahi tuna...
Vous pourriez aller de l'autre côté de la rue, m'acheter un bon thon ahi?
Ma, I told you a million times, if you don't order extra mayo on the tuna it gets all cr -
Maman, je t'ai dit un million de fois de demander plus de mayo sur le thon, ça...
What does this have to do with my tuna fish sandwich?
Quel rapport avec mon sandwich au thon?
Those tuna steaks look so yummy. Yeah.
Ça a l'air vachement bon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]