English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ T ] / Turkish

Turkish Çeviri Fransızca

1,222 parallel translation
They killed that Turkish spy.
Ils ont tué cet espion turc.
A Turkish spy, Fumancu.
Une espionne turque, Fumancu.
That dancer was a Turkish spy, then.
Cette danseuse était bien un espionne turque.
- You know a good Turkish bath?
- Connaissez-vous des bains Turcs?
Why don't I tell you about it during a Turkish dinner.
Pourquoi ne pas vous en parler au cours d'un dîner turc.
No, John, Turkish restaurant Istanbul.
Non, John, le restaurant turc Istanbul.
But, led by Seljuk, the Turkish chieftain...
Mais, mené par Seljuk, le chef des Turcs...
And the Christians, under the Turkish rulers, were made to suffer cruel atrocities.
Et les chrétiens, sous le joug des Turcs, endurérent d'atroces souffrances.
The Turkish little rude plant.
La petite plante turque vulgaire.
He's even got a Turkish foreman.
Il a même un contremaître turc.
I've tried every speakeasy, every gambling'joint. I've tried the Turkish bath.
Je suis allé dans les bars clandestins, les tripots, même dans les bains turcs.
Worse than Turkish women He's still glowering. You should put them on diets
Pire que femmes turques... c'est toujours terrible et vous devez les mettre au régime.
A Turkish cavalry officer cast aspersions on it.
Un officier de cavalerie turc le remettait en question.
Turkish, but not French. Arabic, but not Russian or German. Dutch.
En turc et pas en français, en arabe et pas en allemand.
The prince is probably at the Turkish border.
Il se peut qu'il soit à la frontière turque.
Now we'll see, Mr. Boim, whose Turkish delight is sweeter.
Voyons maintenant, monsieur Boven, qui mange plus doux!
Turkish.
Turque.
Many people smoke Turkish cigarettes.
Beaucoup de gens fument des cigarettes turques.
Our Turkish tobacco is shipped raw and processed in Europe and in England.
Notre tabac turc est traité en Europe et en Angleterre.
Do you recall a Turkish gentleman leaving here?
Vous vous souvenez d'un Turc qui est parti d'ici?
You are living in the Turkish neighbourhood, aren't you?
T'habites le quartier turc, oui ou non?
Because you can have Turkish delight, French leave and Dutch uncle. All nationalities.
Car on peut avoir la cuisine chinoise, filer à l'anglaise et l'oncle d'Amérique.
Be quiet, she's doing Turkish things.
Silence, elle fait des choses turcs.
Gecmis olsun. I  s Turkish.
Gecmis olsun, comme on dit ici :
Stabbing somebody in the ass is considered Turkish revenge.
Viser le cul est considéré comme une vengeance turque.
Turkish justice has done it again.
La justice turque a parlé.
Is he Turkish?
Ah, c'est un turc?
Last night they killed a servant and stole some Turkish fabric and expensive cloths.
La nuit dernière, ils ont tué un serviteur et volé quelques tissus turcs et des vêtements chers.
There was no agreement about the borders of Turkish counties.
Il n'y a pas eu d'accord quant aux frontières des comtés turcs.
The Turkish soldiers are mercenaries.
Les soldats Turcs sont des mercenaires.
Buy all Turkish merchandise from the Danube.
Achetez toutes les marchandises Turcs qui se trouvent près du Danube.
The giaours have taken Turkish clothes and killed the sultan!
Les infidèles se sont habillés comme nous et ont tué le sultan!
He looked at the parchment and immediately offered me 200 Turkish pounds for it.
II regarda le parchemin et m'en offrit 200 livres turques.
Joey, have you ever been in a Turkish prison?
Joey, as-tu jamais été dans une prison turque?
I delievered "simple" papers in Istanbul, and nearly got shish-kabobbed by three Turkish behemoths.
En livrant quelques papiers, j'ai failli me faire griller par des Turcs fous.
" The Turkish defences included wire entanglements on land and sea.
" Les défenses turques se composaient de barbelés sur terre et en mer
Bloody line. Our marker flags have been seen in the Turkish trenches.
Nos drapeaux ont été repérés dans les tranchées turques.
A lady got hurt down the sidewalk, a Turkish w... woman.
une femme a été blessée, une Noire.
"Strongest and greatest two Turkish warriors and other humans sailed into space and declared war to the unknown enemy."
"Les deux plus grands et plus forts guerriers turcs se lancèrent dans l'espace avec d'autres humains et déclrèrent la guerre à l'ennemi inconnu."
the Turkish government has demanded his extradition and for that reason... he couldn't leave the security of his place of refuge.
Le gouvernement turc a demandé son extradition, et il ne pouvait pas sortir de sa cachette.
- Along with satellite surveillance planes were flown up Saturday over the Turkish-Soviet border, here.
En plus de nos satellites... des avions ont franchi, samedi, la frontiere turco-soviétique.
One must side with the exploited, against the great parasitical trusts that live off of our Turkish bath of workers.
Il faut choisir et se ranger du côté des exploités contre les grands trusts parasitaires qui vivent de notre bain turc de peuple laboureur.
There was a rumour that they broke some senator's kid out of a Turkish prison.
On dit qu'ils ont sorti le gosse d'un sénateur d'une prison turque.
Love thy neighbour as thyself - unless he's Turkish, in which case, kill the bastard!
Aime ton prochain comme toi-même ; sauf s'il est turc, auquel cas, tue ce salaud!
When McAngus last saw him, he was facing half the Turkish army, armed with a small piece of cutlery.
La dernière fois que McAngus l'a vu, il se battait contre la moitié des Turcs armé d'un simple couvert.
Mortimer was wearing a Turkish helmet.
Mortimer portait un de ces casques turcs.
( The King ) You Turkish dog!
Sale Turc!
- You Turkish pig!
- Sale Turc répugnant!
The length of my rod is a mystery to all but the Queen and a thousand Turkish whores!
La longueur de ma tige est inconnue de tous sauf de la Reine et d'un millier de putains turques!
Also Turkish.
Turc lui aussi.
- So? I was once solicited for a Turkish woman, and it was quite conventional.
Une fois, on m'a appelé pour une dame turque.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]