Uf Çeviri Fransızca
4,302 parallel translation
- Can you get any beef?
- Du bœuf, tu peux en avoir?
Here. Ox cheek.
- Tiens, de la joue de bœuf.
And pot pies- - beef.
Et des tourtes de bœuf.
Eat an egg, it'll help!
Mange un œuf, ça ira mieux.
There's a broken egg in here.
Il n'y a qu'un œuf cassé. Merde.
Oh, shit. That wasn't the hardboiled one.
C'était pas l'œuf dur.
17-85B, of all of the profiles, only your sperm spoke to my egg.
17-85B, de tous les profils, seul votre sperme a parlé à mon œuf.
I guess this egg won't be the one.
Je suppose que ce ne sera pas cet œuf.
Well, you know, I'm sorry for the egg, but I'm happy for you.
Tu sais, je suis désolée pour cet œuf, mais je suis contente pour toi.
They sent us beef.
Ils nous envoient du bœuf.
I think I'm gonna do the prime rib.
Je pense que je vais prendre une côte de bœuf.
I had a boyfriend who ate two prime ribs once.
J'ai un petit ami qui a mangé deux côtes de bœuf une fois.
Pickled egg?
œuf vinaigré?
Sorry in advance about the goose-egg!
Désolé d'avance à propos de l'œuf d'oie!
Drilling down on Stavros's blue-blood date worked, and the jeweled egg bit?
Se concentrer sur le rencart mondain de Stavros a fonctionné, et l'œuf de joaillerie l'a fait mordre?
And here's the charred chili rubbed beef skewer.
Et ce sont les brochettes de bœuf pimenté, roussies au grill
It's got pork, lamb, beef, bison, and just a hint of ostrich.
Il y a du porc, de l'agneau, du bœuf, du bison et un juste un peu d'autruche.
I'll have some beef jerky and a pack of menthols.
Je prendrai du bœuf séché et un paquet de menthol.
The egg is not in the basket.
L'œuf n'est pas dans le panier.
I've been meditating in one of those pressurized eggs.
Je médite dans une de ces cabines pressurisées en forme d'œuf.
Y-you need to focus and you need to start acting your age - - your - - your real age, not your egg age.
Concentrez-vous et conduisez-vous selon votre âge le vrai, pas votre âge d'œuf.
You could even butcher me, like a chicken or a cow. Come on, kill me.
Autant m'abattre tout de suite, comme un poulet ou un bœuf.
So what if I get a little egg on my face?
Et quoi si je reçois un petit œuf au visage?
My client wants a guarantee that his fiancée will cook him beef stroganoff once a month and allow him to wear a jogging suit to the theater, among other things.
Mon client veut la garantie que sa fiancée lui cuisinera du bœuf Stoganoff une fois par mois et lui permettra de porter un jogging pour sortir, entre autres choses.
Balloons with painted faces, spirits with eggwhite and silk, collapsible wrapping sticks hidden under skirts.
Ballons avec des visages peints, esprits avec un blanc d'œuf et de la soie, bâtons d'emballage pliables cachés sous les jupes.
Mikael was as strong as an ox.
Mikael était fort comme un bœuf.
Elaine, this egg in a hat...
Elaine, cet œuf sur le plat...
He got egg on my ceiling.
Il y a un œuf à mon plafond.
Where should I put these giant dinosaur eggs?
Où je dois mettre cet œuf géant de dinosaure?
On the other hand, um, you know, a house, like mine... this is a petit beef and truffle tartlet, compliments of chef ostler.
Mais d'un autre côté, um, tu sais, une maison, comme la mienne... Voici une tartelette de bœuf et truffe. avec les compliments du chef Ostler.
So we jammed, and there it was, we clicked.
BILLY COX AMI On a fait un bœuf et ça a de suite tilté.
Having the luxury to be able to go into a studio, and to try things out and to jam, and to just make accidents happen with the tape rolling, and try and develop those, that was all developing.
Avoir le luxe de pouvoir entrer dans un studio, STEVE WINWOOD MUSICIEN de faire des essais et de faire un bœuf, créer des dérapages en plein enregistrement, essayer de les développer. Et ça marchait toujours.
That damn airline ran out of roast beef.
Cette fichue compagnie aérienne n'avait plus de rôti de bœuf.
Nip it in the bud.
Le tuer dans l'œuf!
This little piggy had roast beef.
Ce petit cochon avait un rôti de bœuf.
See how the egg broke up the hash browns?
Regardez comment l'œuf brise les pommes de terre rissolées?
( chuckles ) I think the 28 people who follow "Sabrina's Yolk of the Day"
Je pense que les 28 personnes qui suivent "Le jaune d'œuf du jour de Sabrina"
He gets free roast beef whenever he wants.
Il a du rôti de bœuf quand il le veut.
Maybe we could get free roast beef.
Peut-être qu'on pourrait avoir du rôti de bœuf gratuit.
Okay. Let me see you crack an egg, Reggie.
Laisse-moi te voir casser un œuf, Reggie.
Beef, I think.
Du bœuf, je crois.
It's not beef or pork.
C'est ni du bœuf ni du porc.
Raw egg yolks.
Du jaune d'œuf cru.
It's like an egg broke.
C'est comme casser un œuf.
There's one more egg down there.
Il reste un œuf.
Hmm, never seen a Whispering Death egg this size before.
Hmm, je n'ai jamais vu un œuf de Murmures-Mortels de cette taille avant.
Where've you been? You look like you been rode hard and put up wet.
Tu as transpiré comme un bœuf.
You'd think it'd be shriveled up like a slice of beef jerky by now.
Vous pensiez que ce serait réduit à un morceau de bœuf séché maintenant.
Cracked it open like an egg.
Explosa comme un œuf.
Yeah. I also bought beef stock, I bought chicken stock.
Ouai, J'ais aussi des actions dans le bœuf, des actions dans le poulet.
Kobe beef and Maine lobster, which is flown in daily from...
Du bœuf de Kobé et du homard du Maine, qui est affrété tout les jours depuis...