Ummm Çeviri Fransızca
136 parallel translation
Ummm? Oh, not yet.
Oh, pas encore.
Well... just be, ummm...
Eh bien... ummm... Soyez athlétique!
Ummm. Good.
Hum, pas mal!
Ummm, delicious.
J'ai une bonne surprise pour toi.
Ummm...
Euh...
Ummm... Give him the north bedroom.
Donnez-lui la chambre au nord.
Ummm...
Hummm...
- Ummm how's the movie coming, Dawson?
Ton film avance, Dawson?
umm... umm... ummm...
Delicious!
Ummm, Hugh Grant?
Euh, Hugh Grant?
Ummm...
Heu...
Ummm... I just wanted to say thanks.
Je voulais juste de dire merci.
Ummm... all right, I've got one.
Ok... ça va, j'en ai un.
Dylan, where ummm... where do you want this?
Dylan, où eummm... où veux tu mettre ça?
Dylan, where ummm... where do you want this?
Les nanorobots vont réparer tes côtes, d'accord?
Bless... Bless us... Bless us with these ummm...
Bénis... bénis-nous... bénis-nous avec des ces heu..
Ummm, guys?
Eummm, les gars?
Ummm... hi, guys, this is Trance. Ummm... I just... you know how sometimes things happen that you can't quite predict and sometimes they're good and sometimes they're not?
Bonjour les garçons, c'est Trance, je... ll y a toujours des petits imprévus qu'on ne voit pas arriver.
Whatever, OK? We shared this thing... this ummm, cosmic connection.
En tout cas, on a vraiment partagé tant de choses, des choses cosmiques!
Ok, I got the technique right here. Ummm... the key component is ABGamma....
- Je connais la technique.
I mean, ummm, my current theory is that somehow uhhhmm an older version of Andromeda's personality profile might've been reactivated and may be taking over the ship.
Je veux dire,..., ma théorie actuelle est que d'une façon ou d'une autre... une version précédente de personnalité d'Androméda pourrait avoir été réactivé et peut reprendre le vaisseau.
Ummm... how about.. this one?
Ummm... qu'en est-il de... celui-ci?
Wait a minute, ummm... A giant stone john wilkes booth?
Avec une statue géante de John Wilkes Booth?
Ummm...
Non...
Ummm.
Hummm.
Ummm... miss?
Ummm... mademoiselle?
But ummm...
Mais...
Boss... well... ummm...
- Patron...
Ummm... what?
Mais...
Ummm... what stupid?
- Mais quoi? Crétin!
Ummm... That's enough for tonight. Go to sleep.
Vas au lit maintenant
Uh, Louise, you can, ummm, take home the flowers if you want them.
Oh, joie. Louise, vous pouvez emmener les fleurs chez vous si vous voulez.
UMMM. IT WAS MILKED FRESH THIS MORNING.
Il a été trait ce matin.
U-U-UMMM...
Euh...
Okay, ummm, now imagine me taking off my shirt and kissing down your neck and- - Can you hear me?
Bon, imagine que j'enlève mon haut. Je t'embrasse dans le cou et...
- ummm he's like a man you know... not like a boy -
C'est un vrai homme, tu vois? Pas un gamin.
Ummm, I just wanted to tell you that I wrote a story for Jane magazine and I was kinda hoping you guys would read it before I sent it in.
Umm, je voulais juste vous dire que j'ai écrit une nouvelle pour Jane Magazine et j'espérais que vous la liriez avant que je l'envoie.
Oh, ummm.
Oh, hmm...
Ummm, oh, because see Nina's making us this dinner as a favor or to return the favor, I mean, because you and Mrs. Abbott are always making me dinner, so...
Oh, parce que Nina nous fait ce dîner comme une faveur, ou plutôt, comme un retour de faveur, parce que vous et Mme Abbott me faites toujours à dîner, alors...
Ummm... yeah
Ummm... Ouais
Ummm... I have to go do rehearsals...
Bon... je dois répéter la chanson...
Ummm, lets see... A baseball mitt, new bike.
Humm, voyons... un gant de baseball, un nouveau vélo.
Ummm, the-the head of the clinic said I needed to have an adult to accompany me to the test.
Le chef de la clinique a dit qu'un adulte devait m'accompagner pour passer le test.
Now that – that there.. Ummm. Is Vermont's finest fancy grade Maple syrup from a little farm in a beautiful town called Manchester.
Et ça - ça... c'est le sirop d'érable le plus fin du Vermont provenant d'une petite ferme d'une magnifique ville appelée Manchester.
Ummm, sweet wine...
Vous voulez...
Ummm, well.
- Heu... - Heu...
Ummm... what rats?
Quels rats?
ummm... yes, well...
Oui.
Ummm...
Attends...
Ummm... no. lt's vey nice.
Non. C'est très agréable!
Ummm...
Par curiosité...