Unironically Çeviri Fransızca
6 parallel translation
I mean, she is, unironically speaking, awesome.
D'autant qu'elle est, et je dis ça sans un poil d'ironie, trop top.
Unironically?
- Vraiment, honnêtement? - Oui.
Of course, I like them unironically.
Bien sûr, je les aime de façon non ironique.
I would give you a "world's greatest dad" T-shirt unironically.
Je vous donnerais un T-shirt "meilleur papa du monde" sans ironie.
I got you one of those beers you enjoy unironically.
Je t'ai pris une de ces bières que tu aimes sans ironie.
In another conversation unironically.
T'étais au téléphone?