English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ U ] / Unmarked

Unmarked Çeviri Fransızca

460 parallel translation
There was an unmarked grave there, sir.
Il y avait là une tombe sans nom
And then as I walked around the side, I came on some unmarked graves.
Et sur le côté, je trouvai des tombes sans inscriptions.
Is he the one who paid you to cut words on two unmarked tombstones... in the Guadalajara cemetery?
Est-ce l'homme qui vous payé pour graver une inscription sur deux pierres anonymes... du cimetière de Guadalajara?
Mark or unmarked, is all the same.
Ça changerait quoi?
Fools wind up in unmarked graves.
Un imbécile finit sans pierre tombale.
Well, remember what you said this afternoon about fools winding up in unmarked graves.
Vous disiez tantôt qu'un imbécile finit sans pierre tombale.
One million dollars in small unmarked bills'worth of happiness for the two of us.
Un million de dollars en petites coupures, synonymes de notre bonheur.
Physically unmarked, there will almost inevitably be thousands of people suffering from many complex states of fear and shock, due to the things they've seen and the things that have happened to them.
Physiquement épargnés, des milliers de gens souffriront inévitablement d'états de choc complexes dûs à ce qu'ils auront vu et à ce qu'ils auront vécu.
- l've looked in all the unmarked boxes.
- Écoutez, moi, j'ai déjà fouillé dans toutes les boîtes non classées- -
I want a private ambulance, unmarked, and I want it quiet.
Fais venir une ambulance privée, discrètement.
I can't send you back unmarked.
Je ne peux vous lâcher indemne.
So you had them buried in unmarked graves to preserve your secret.
Et vous les avez vite enterrés pour garder votre secret.
7 unmarked, with the wolf creek bunch, Mr. Bronson.
Sept bêtes non marquées avec le troupeau de Wolf Creek.
The letters asked for $ 300,000 in small unmarked bills.
La lettre demande 300000 dollars en petites coupures non marquées.
Here, and here. Unmarked cars.
Ici, ici, ici et ici.
He's lying out there in an unmarked grave.
Sa tombe ne porte pas de nom.
[Kolchak Narrating] They were loading unmarked boxes into the hospital from an unmarked truck.
Ils déchargeaient des cartons sans étiquette d'un camion banalisé.
But then if she fell why is the rest of the body unmarked?
Mais s'il s'agit d'une chute, pourquoi le reste du corps n'a-t-il pas souffert?
And the feet, too, are quite unmarked, which is very strange as she was not wearing shoes or stockings when she was found.
Les pieds ne portent également aucune trace de coup. C'est étrange car elle n'avait ni souliers ni bas quand on l'a découverte.
One-W-90, this is Lieutenant Bishop in unmarked vehicle, requesting assignment.
1-40-6. Lt Bishop à bord d'un véhicule banalisé demande instructions.
Unmarked car?
Une voiture banalisée?
Now, this umbrella, for instance, is quite unmarked.
Ce parapluie n'a aucune marque.
We're to fill it with unmarked bills.
On doit la remplir de billets.
- He said he wanted unmarked bills.
- Il a exigé de ne pas le faire.
Give us all your blood in small, unmarked bills.
Donnez-nous tout votre sang en petits billets non marqués.
But the gates of heaven and hell are adjacent and unmarked.
Les portes de l'enfer et du paradis sont contiguës et mal définies.
This is an unmarked hospital and they'd just as soon blast us.
Cet hôpital n'est pas marqué, on va être bombardés.
Most of the stones are unmarked.
La plupart sans nom.
This is an unmarked grave.
C'est une tombe sans nom.
- This is an unmarked grave.
- C'est une tombe sans nom.
Let's bury it amongst these unmarked graves.
Enterrons-le parmi ces tombes anonymes.
You guys will be plainclothed, unmarked car.
Ils seront en vêtements passe-partout, dans une voiture anonyme.
There is a black, unmarked car approaching ground zero.
Une voiture noire, banalisée s'approche du champ de tir.
I repeat : A black, unmarked car.
Je répète, une voiture noire.
If you put a surveillance on every casual suspect, you'd soon run out of those black unmarked cars, wouldn't you, Lieutenant?
Si vous faisiez surveiller le moindre suspect... vous seriez vite à court de ces voitures noires non identifiées, n'est-ce pas?
Who disabled an unmarked unit with a banana?
Celui qui a endommagé un véhicule banalisé avec une banane?
You ever hear of unmarked cars?
Tu connais pas les voitures banalisées?
And if he is, he's probably buried in some unmarked grave.
et s'il est dans le coin, c'est sûrement enterré sous une tombe quelconque.
In it you will place $ 500,000 in unmarked, nonsequentially numbered $ 100 bills.
Vous y placerez 500 000 dollars en billets de 100 dollars usagés, de séries différentes.
We'll send an unmarked car to follow you.
Une voiture banalisée va vous suivre.
Bring... 50,000 in unmarked bills... to the same phone at noon on Thursday.
Apportez 50 000 dollars en billets usagés à la même cabine à midi, jeudi.
$ 2.2 million in unmarked, nonsequential bills? You miserable scum-sucking pig!
2,2 millions de dollars, en billets usagés et séries différentes, espèce de sale lotte pourrie?
There's a couple of kids spreading a rumor that the killers were in an unmarked police car.
Y en a qui font courir le bruit que les tueurs avaient une voiture banalisée.
They said you saw an unmarked police car.
Vous avez vu une voiture de flics banalisée?
That was an unmarked police car. It's a piece of shit four-door.
C'était une voiture banalisée, ce tas de boue.
We have an eyewitness who saw two men in an unmarked police car dump Freddy Angelo's body into the Piazza D'Italia.
Un témoin a vu 2 hommes dans une voiture banalisée balancer le corps d'Angelo Piazza d'Italia.
- AN UNMARKED GRAVE.
- Une tombe sans rien de gravé?
AN UNMARKED GRAVE.
une tombe sans rien dessus.
THAT'S WHY I LEFT THE STONE UNMARKED.
C'est pour ça que sur la tombe, il y a rien d'écrit.
She was in a graveyard under an unmarked tombstone.
et n'avait même pas de tombe à son nom.
Why did they think it was an unmarked police car?
A quoi il a reconnu la voiture?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]