Unregistered Çeviri Fransızca
192 parallel translation
That the company would not dream of sending... an unregistered lobbyist to Washington.
Que la compagnie n'encourage pas les lobbyistes'inspirés à se rendre à Washington.
If I'd been taken alive and turned over to the police, my memory would have been dispersed and all of my unregistered formulas lost forever.
Si j'avais été pris vivant et remis à la police, ma mémoire aurait été dispersée et toutes mes formules non enregistrées perdues à jamais.
You'll be an unregistered man.
Un individu non enregistré.
We've taken aboard from unregistered vessel, its captain and three unusual females.
Nous avons pris à bord le capitaine et trois étranges femmes venant d'un vaisseau non identifié.
To having an unregistered weapon somewhere in the house.
Que j'ai une arme non déclarée quelque part dans la maison.
Listen, if I arrested everybody with an unregistered weapon in Los Angeles, believe me, I'd have half the population in jail.
Si j'arrêtais tous ceux qui ont une arme non déclarée à Los Angeles, la moitié de la population serait en prison.
An honourable nation does not get rid of its guests by shipping them outside of its borders tied up like packages of unregistered freight.
Une nation honorable ne se débarrasse pas de ses invités, en les envoyant hors de ses frontières, liés comme des paquets de fret non enregistré.
Unregistered residents, like this Mayumi Tamashiro, there are tens of thousands of them just here in Shinjuku alone.
On a une population non déclarée de quelques dizaines de milliers d'habitants, seulement à Shinjuku.
So many skiers and holiday-makers here atthis time of year, and many of them are unregistered. There's no way of telling who they are.
Il y a tant de vacanciers en cette saison qu'il est difficile d'identifier toutes les victimes.
- Unregistered code.
- Code non déclaré.
It's unregistered.
Il n'est pas déclaré.
It's an unregistered gun.
C'est une arme non-déclarée!
But we both know a lot of unregistered side-betting goes on, don't we?
Nous savons qu'il y a... beaucoup de paris qui ne sont pas enregistrés, non?
Unregistered telepaths have to be controlled to protect the privacy of others.
Les télépathes doivent être maîtrisés... afin de préserver l'intimité des autres.
- l was an unregistered passenger on a Kotakian ship this morning.
- J'ai embarqué clandestinement sur un vaisseau kotakien ce matin.
We know there's an underground railroad helping unregistered telepaths.
On sait qu'il y a un rail souterrain qui aide les télépathes clandestins.
For some time now we have been aware of an underground railroad smuggling unregistered telepaths away from Earth to the outer colonies where the Corps can't reach them.
Nous savons qu'il existe un rail souterrain... qui introduit des télépathes clandestins... dans les colonies où le Corps ne peut rien faire.
The problem, Commander Ivanova is that unregistered telepaths are a security risk.
Le problème, commandeur lvanova... c'est qu'ils constituent un risque pour la sécurité.
- He might get charged with the unregistered gun.
Sauf, peut-être, pour port d'arme illicite.
They'll kill you at home with an unregistered weapon, which will be left at the scene.
Ils vous tueront chez vous avec une arme qu'ils laisseront sur les lieux du crime.
This is an unregistered informant.
C'est un informateur officieux.
Unregistered.
Une arme non déclarée.
Unregistered, no prints. We got two partials off the cash register.
Non immatriculé, pas d'empreintes, deux empreintes partielles sur la caisse.
He is an unregistered ln-Valid.
Un Invalide du service de nettoyage.
He's an ln-Valid clever enough to go unregistered all these years. Do you think he's likely to lie down for us now?
Il se cache pendant tout ce temps et vous pensez qu'il va se rendre?
- Possession of unregistered machine guns. Damn.
Port de mitraillette non déclarée.
You and Lise will move into unregistered quarters.
Vous irez dans un logement secret.
Let me see. To get an illegal... unregistered bio-port installed... at about midnight... we just drive up to your local country gas station, right?
Bon... pour se faire poser un bioport pirate... à minuit... on va à la station-service du coin?
Assault and possession of an unregistered handgun.
Agression et possession d'une arme non répertoriée.
Do you know where I could get an unregistered handgun?
Tu sais pas où je pourrais trouver une arme?
In the last 4 years, under my husband's leadership, the d.A.'S office has put 9 organized crime chiefs behind bars, initiated a no-tolerance policy on unregistered guns, and reduced the plea bargain ratio of violent offenders... Keeping them off the streets and in prison, where they belong.
Ces dernieres annees, l'equipe de mon mari a mis sous Ies barreaux neuf responsables de crimes organises, mis en place une tolerance zero sur Ies armes non declarees et augmente Ies condamnations des criminels violents pour Ies maintenir en prison, Ia ou est leur place.
We're gonna let you slide on the unregistered gun'cause it was self-defense.
On ferme les yeux sur l'arme non déclarée vu que c'était de la légitime défense.
I could still book you on the unregistered gun.
N'oubliez pas l'arme non déclarée.
What's a new model doing loose and unregistered?
Un nouveau modèle, non enregistré?
This is a one - stop shop for unregistered weapons.
Il existe un magasin d'armes illégales.
- Those bonds may be unregistered, but they are numbered.
- Elles sont pas enregistrées, mais elles sont numérotées.
In the 80 square miles off the coast of LA, the Coast Guard counts two dozen freighters flying flags from around the world, plus an unknown number of unregistered fishing or pleasure vessels.
Le long des cotes de L.A., il y a de nombreux bateaux de plaisance ou de pêche ou ceux des gardes-cotes.
We call that an unregistered firearm.
On appelle ça une arme non immatriculée.
Give me 3 billion won unregistered bonds
Donne-moi 3 milliards de wons en obligations.
And divide the employed workers into legal workers, unregistered workers, interns, and untaxed work. Junk work.
Et diviser les employés en salariés, intérimaires, précaires, au noir et tout ce travail au rabais.
So, we got you for speeding, driving an unregistered vehicle and being a douchebag after midnight.
Donc, nous avons pour excès de vitesse, pour conduite d'un véhicule non immatriculé et pour être un cretin après minuit
It's estimated that there are at least 5,000 unregistered aliens on Earth.
Il y aurait 5 000 extraterrestres non immatriculés sur Terre.
- NRA documentary keep an unregistered, loaded.32 in their apartment- - I don't think so.
- Donc vous me dites qu'un couple de jeunes mariés qui considère qu'un vendredi soir hot, ça se passe devant un documentaire de propagande anti républicain peuvent avoir un 32mm non enregistré dans leur domicile...
A whole untapped market of uncaring, unregistered... - and even unconscious voters out there. - [Snoring]
un marché inexploité entier d'électeurs innocupés non enregistrés et même d'inconscient électeurs.
One was his... the other's unregistered.
L'un à lui, l'autre non enregistré.
We found three silencers and a stash of unregistered handguns in your crib.
On a retrouvé trois armes de poing non enregistrées chez toi.
Make it easy on yourself- - I know how many hot, unregistered guns you've got in there.
Je sais combien vous avez d'armes non enregistrées ici.
- Unregistered flight attendant.
- Hôtesse non enregistrée.
He carried an unregistered, concealed weapon into the bank.
Il a fait rentrer une arme, non enregistrée dans la banque.
- Unregistered.38.
- Un 38 sans permis.
Unregistered.
- Pas enregistrée.