Urine Çeviri Fransızca
2,694 parallel translation
I know urine, and that's urine.
Je reconnais l'urine et ça, c'est de l'urine.
Well, it certainly smells like urine,
- Non! Ça a vraiment une odeur d'urine.
What is that? Vomit or urine?
C'est du vomi ou de l'urine?
It's vomit.
- Vomi. - Urine.
- No, I was thinking maybe two tall glasses of 100 % clean urine.
Non, je pensais plus à deux grands verres d'urine 100 % propre. - Quoi?
All right? Here is the real piss.
Ceci... est la vraie urine.
You've got piss on your face, dude.
- T'as de l'urine sur la tronche.
I got a pee cart coming through!
Attention, chariot d'urine!
What, we got a urine sample of yours?
Quoi? Nous avons un échantillon de ton urine?
You're giving off a real Howard Hughes vibe here. I feel like you're about storing your urine in jars.
On dirait un reclus, et que tu vas stocker ton urine dans des pots.
- Nothing. But since you're asking, I've got a female, age 41, died in a sauna of apparent heat stroke, but her urine came back normal for hydration.
Mais puisque vous le demandez, j'ai une femme âgée de 41 ans morte dans un sauna d'un coup de chaleur mais l'hydratation de son urine est revenue normale.
I mean, you spend thousands on that wrinkle stuff made from whale urine.
Vous dépensez énormément dans cet anti-rides fait d'urine de baleine.
Hey, what's urine and Canadian beer have in common?
Hé, l'urine et une bière canadienne ont quoi en commun?
( tapping ) ( sound of peeing )
J'ai un vrai mal de bloc. ( ll urine. )
Oh, this is for my client, the urinator.
C'est pour mon client, Mr urine.
Right, help with moving the bowels...
Aide pour évacuer urine et selles.
You'd go into Ozzy's room and he'd be curled up on the floor covered in piss, beer bottles all around him, drug paraphernalia everywhere.
Dans la chambre d'Ozzy, il était recroquevillé par terre dans sa propre urine, des bouteilles de bière de partout et du matériel pour se droguer de partout.
And you got defeated by a piece of plastic covered in urine?
Et tu te laisses abattre par un bout de plastique couvert d'urine?
Any fevers or changes in your urine or stool?
Toute fièvre ou des changements dans votre urine ou les selles?
I will need your incident report and a urine sample to screen for drugs.
Je voudrais votre rapport, et un échantillon d'urine pour le test anti-drogue.
Look at her. She could bring me a urinal cake and I'd eat it.
Elle peut me servir un gâteau à l'urine.
Chester, I wasn't sure if I should tell you this or not, but now seeing you here with a water pistol full of your own urine...
Chester, je sais pas si je dois te le dire, mais te voir avec ce pistolet à eau rempli de ton urine...
- She's not missing, you human urinal.
- Elle n'a pas disparu, flaque d'urine.
Urine is minimal and dark.
Urine foncée, peu importante.
Urine sample.
Un échantillon d'urine.
Urine bag's empty. Kidney's not functional.
La poche est vide, le rein ne marche pas.
Urine was clean.
Le test d'urine non plus.
Do we have to distill our pee?
- On doit distiller notre urine?
Well, I suppose we would just send a urine sample to the lab.
Je suppose qu'on enverrait juste un échantillon, d'urines au labo.
( Bobby ) The urine output's decreasing.
Le débit urinaire diminue.
Urine stopped.
Plus d'urine.
Keep her urine output above 100 cc per hour.
Maintenez son débit urinaire au-dessus de 100 cc par heure.
Bicarb to alkalinize her urine.
Du bicarbonate pour alcaliniser son urine.
If you hit him, your hand would smell like ointment and pee.
Si tu le frappes, ta main sentira l'onguent et l'urine.
You smell like ointment and pee.
Tu sens l'onguent et l'urine!
You smell like ointment and pee. You...
- Tu sens l'onguent et l'urine!
You want me to do some random urine testing while I'm at it?
Tu veux que je fasse des tests urinaires aléatoire tant que j'y suis?
We were just talking about how it doesn't burn enough when we pee.
C'est vrai que ca ne brûle pas assez quand on urine...
Your pee has a tendency to come back drug-free.
L'analyse d'urine a tendance à ne rien révéler.
( urine splashing ) You know cheese isn't good for you.
Tu sais que le fromage n'est pas bon pour toi.
It's about the urine.
C'est au sujet de l'urine.
But this is a female sample.
Mais c'est de l'urine de femme.
Now I understand sometimes urine spills. I get it. But the correct thing to do is be upfront about this.
Je comprends qu'on renverse un échantillon, mais l'attitude à adopter, c'est de l'avouer.
Headache, nausea, blood in his pee.
maux de tête, nausées, sang dans l'urine.
You mean this bucket of urine?
Ce seau d'urine?
- That is urine.
- De l'urine.
- You urinated in your bed?
Tu as uriné dans ton lit?
Osbourne was arrested for urinating on the Alamo...
Osbourne a été arrêté pour avoir uriné à Alamo...
Natural prairie grass means there's cows and buffalo that walk and pee on it.
Ça veut dire que c'est de l'herbe sur laquelle des vaches ont marché et uriné.
But I don't pee standing up.
Je n'urine pas debout.
Baseball waits for no one. It smells like urine.
- Ça sent le pipi.