Useful Çeviri Fransızca
5,490 parallel translation
Jana is an old friend with many useful resources.
Jana est une vieille amie pleine de ressources.
If you want to do something useful, fix the cat man.
Si tu veux faire quelque chose d'utile, occupe-toi de l'homme chat.
Ah! I guess I'm not only useful for fighting wars after all.
Ah, je suppose Je suis non seulement utile pour les guerres de combat, après tout.
Since they seem to want to keep us separated, contact me if you learn anything useful.
Comme elle semble vouloir nous tenir séparés, Contactez-moi si vous apprenez quelque chose d'utile.
Anything useful?
Quelque chose d'utile.
So why don't you make yourself useful and fetch me another cup of tea, hmm?
Alors, pourquoi ne te rendrais-tu pas utile en me servant une autre tasse de thé, hmm?
See if there's anything useful in them.
Voyez s'il y a quelque chose d'utile dedans.
Think hard, hook. Are you sure you can't remember anything that can be useful?
Tu as aucun souvenir qui pourrait être utile?
Some people find writing useful.
Certaines personnes aiment bien écrire.
It's been really useful.
C'était très utile.
Thought he might make a useful addition to our team?
J'ai pensé qu'il pourrait être une recrue utile à notre équipe?
The one useful book I read in college.
Le seul livre utile que j'ai lu au collège.
You were given a directive to make yourself useful to me in any way I request or require.
On vous a donné comme directive de m'être utile. Quoi que je suggère ou exige.
Go do something useful, all right?
Allez faire quelque chose d'utile, ok?
Nothing useful here.
Il n'y a rien d'utile ici.
You know, Tommy says that in some cultures men aren't even allowed near the birth, just a bunch of women in tents, which makes sense, because I would be so much more useful if I was out hunting moose or something.
Tu sais, Tommy dit qu'il y a des cultures où les hommes ne sont même pas admis pendant l'accouchement, juste quelques femmes dans des tentes, ce qui est logique, parce que je serais beaucoup plus utile si j'étais dehors en train de chasser l'élan ou un truc dans le genre.
It was useful when I was struggling, but I'm not... so... it's not.
Il était utile quand j'étais en difficulté, mais je ne le suis plus... donc... il ne l'est plus.
Could you just make yourself useful and look too?
Peux-tu te rendre utile et chercher aussi de ton côté?
Or maybe something useful, like a shovel.
Ou par quelque chose d'utile comme une pelle.
Yoga's a very useful practice, Crane.
Le Yoga est une pratique très utile.
Way to make yourself useful, Lionel.
Tu es utile, Lionel.
Because I got information that could be very useful to Francesca Guerrera.
Car j'ai des infos utiles pour Francesca.
Quite useful to mankind.
Plutôt utile pour l'humanité.
Make yourself useful.
Rendez-vous utile.
Was there anything useful on that flash drive I got for you?
Il y avait quelque chose d'utile sur la clé usb que j'ai prise?
Having a corporation working for you can be very useful.
Avoir une entreprise qui travaille pour toi peut être très utile.
I wanted to get you something useful.
Je voulais te trouver quelque chose d'utile.
Why don't you make yourself useful?
Rendez-vous donc utile.
Did you get anything useful?
۩ Trad : AntoineLam ۩
- Nothing useful, but I did rescue some personal effects from the trunk though.
- Rien d'utilisable, Mais j'ai fait l'inventaire des effets personnels trouvés dans le coffre.
I think these people are going to be very useful to us.
Ces jeunes gens vont nous être très utiles.
- You get anything useful?
- Tu as quelque chose d'utile?
There was a ton of extra police around, So maybe someone saw something useful to you.
Il y avait beaucoup de policiers, l'un d'eux a pu voir quelque chose.
- Nothing useful.
- Rien d'intéressant.
At least I'd be doing something useful.
Au moins je ferais quelque chose d'utile.
Thought she was more useful alive.
Je pensais qu'elle serait plus utile vivante.
Useful qualities, however, when a man wishes to drink of it in great volume.
Une grande qualité cependant, quand un homme veut boire en grande quantité.
My father taught me something... the only useful thing he passed on... a bit of sleight of hand called "follow the lady."
Mon père m'a appris une chose... La seule chose utile qu'il m'ait transmise... Un tour de main appelé "Reviens".
Yeah, that'll be useful... for somebody.
Oui, cela serait utile... à quelqu'un.
This business serves as a useful front.
Le business est une couverture utile.
Such a man might be useful on the outside, working for the Earth Republic, would he not?
Un homme pareil serait plus utile dehors à travailler pour la république de la terre, non?
She is as useful as anybody else to recall a mood about America which is very fashionable these days- -
- Elle partage un état d'esprit très en vogue :
You're a useful little guy, aren't you?
T'es sacrément utile, toi.
Oh, y... you know, a memory like that would be very useful to our investigation.
Nous avons deux ou trois questions pour vous. Tout ce que je peux faire pour aider.
I thought that I would be useful.
J'ai pensé que je serais utile.
And since he was providing no useful feedback, I went to check on James's plans.
Et puisqu il ne nous apportait rien d'utile, je partis jeter un oeil aux plans de James.
I just popped into the kitchen to retrieve this little screwdriver - so useful!
Je suis passée à la cuisine prendre ce petit tournevis : indispensable!
I'd be more useful here.
Je serais plus utile ici.
How useful is he?
Est-il vraiment utile?
Fortunately for all of us there's nothing here that would have been useful to them.
Heureusement pour nous, il n'y a rien ici qui aurait pu leur être utile.
Okay, she's probably learning a useful trade, brushing up on her Spanish.
Elle va sans doute progresser en espagnol.