Vagrants Çeviri Fransızca
83 parallel translation
Okay, so I don't know what the kids are up to tonight. But I'm not gonna throw them into a cell like a couple of vagrants.
Je ne sais pas ce qu'ils ont fait cette nuit, mais je ne vais pas les enfermer comme de vulgaires clochards.
Vagrants.
Vagabonds.
Such as psychotics, as you yourself - vagrants, drunkards, and now a whore.
Vieil ivrogne, Va, vieux débris, tu m'as tout ramené.
Hanzo, we're going to round up vagrants today.
Nous allons faire une rafle de vagabonds aujourd'hui.
Rounding up vagrants isn't really our work.
Rafler les vagabonds, ce n'est pas notre travail.
Why get worked up about vagrants?
Pourquoi s'en prendre aux vagabonds?
You're in charge of rounding up vagrants.
Vous vous occupez des rafles de vagabonds.
The vagrants, under Mikage bridge.
Les clochards, sous le pont Mikage.
- We're literally flooded with vagrants.
Nous sommes littéralement envahis par les vagabonds.
why not vagrants?
- On punit les ouvriers en grève, mais pas assez les vagabonds...
We have a curfew on vagrants.
On a un couvre-feu pour les vagabonds.
I'll give you some bread, but we can't take in vagrants.
Je vais vous donner du pain, mais on peut pas accueillir de vagabonds.
Yes, they persuade drunks and vagrants to become sailors.
Oui, ils persuadent les ivrognes et les vagabonds de devenir des marins.
Vagrants, homosexuals, prostitutes...
"des lumpens, des homosexuels, des prostituées."
Here's one of the vagrants right here.
Il est là, le clochard.
Well, vagrants aren't real popular in this county.
On n'aime pas beaucoup les clochards dans ce comté.
I don't like vagrants and I don't like trespassers.
J'aime pas les clochards, et j'aime pas les squatters.
Vagrants, winos. There's people there who'd cut your throat for a nickel.
C'est plein de clochards prêts à t'égorger pour de l'argent.
Drunkards! Vagrants!
Ivrognes, vagabonds!
We're not letting vagrants sleep in the gym tonight.
Désolé, pas de vagabonds dans le gymnase, ce soir.
He was reared in italy among artists and vagrants.
Il a grandi en Italie, parmi des artistes.
Is it true you lived in italy among artists and vagrants?
Vous avez vécu en Italie, parmi des artistes?
The stars of the Great and Little Bear are vagrants.
Errantes sont les étoiles des Ourses.
Outlaws and vagrants, they're all here.
Il y a des hors-la-loi, des vagabonds, ils sont tous là.
Because we have no resources, everyone treats us like vagrants, even criminals.
Comme nous n'avons aucune ressource, on nous traite comme des vagabonds.
The Master of the Revels despises us all for vagrants and peddlers of bombast.
Le chambellan nous méprise comme vagabonds et beaux parleurs.
You have no identification. You're vagrants. And you're in the possession of a scientific device.
Vous n'avez pas de papiers d'identité, vous êtes des vagabonds et vous êtes en possession d'un appareil scientifique.
- What as? King of the vagrants?
- Comme roi des vagabonds, non?
He was murdered by three vagrants whose motive was simple robbery.
Assassiné par trois vagabonds au simple motif du vol.
It is a fashion, a way of life, inspired by the very homeless, the vagrants, the crack whores that make this wonderful city so unique.
C'est un style! Un mode de vie inspiré par les SDF, les clodos, Les putes accros au crack!
Vagrants and whores, you're wanted in Makeup!
Les putes et les clodos au maquillage!
Stay away from those vagrants, you hear me?
Traîne pas avec ces vagabonds!
These two people are not vagrants. They both have jobs, both earn salaries.
Ces gens ne sont pas des clochards, mais ils travaillent, gagnent chacun un salaire.
The police were sweeping the area looking for vagrants, trying to keep'em above water.
La police balayait la zone à la recherche de vagabonds pour essayer de les tenir au-dessus de l'eau.
Vagrants, some vagrants who would break in the apartment by any means
Tu dois payer à des voleurs pour entrer dans la maison par effraction
By the beginning of 1943, the number of homeless children in areas of evacuation has reached more than 670 thousand people, the majority of whom are vagrants, beggars, or thieves.
Au début de 1943, le nombre d'enfants sans foyer dans les domaines d'évacuation a atteint plus de 670 mille personnes, la majorité d'entre eux sont des vagabonds, des mendiants, ou des voleurs.
Less vagrants, less-less prostitutes, less junkies strung out on the corners.
De moins en moins de vagabonds. De prostituées. De drogués défoncés dans les rues.
You know, runaways... vagrants... prostitutes.
Tu vois, des fugueurs, des vagabonds, des prostituées.
You know, vagrants find financial records and run scams.
Vous savez, des fois, les vagabonds trouvent des données confidentielles.
He's killing vagrants, is he?
Il tue des sans-abri?
And you can ask patrol to concentrate on posts where vagrants congregate.
Et demande aux patrouilleurs de surveiller là où vont les sans-abri.
We have ten undercovers dressed as vagrants working staggered shifts.
On a dix officiers déguisés en vagabond.
His resentment of the homeless may stem from a personal relationship with someone in that cohort, or his victimization of vagrants might merely present an opportunity for him to assert his superiority and intellectual prowess.
Sa haine pour les sans-abri peut venir d'une relation qu'il avait avec un sans-abri, ou la persécution de vagabonds représente seulement un moyen d'affirmer sa supériorité et ses prouesses intellectuelles.
They've got vagrants running around here.
On a eu quelques infractions ici.
And New Orleans has enough vagrants already,
La Nouvelle-Orléans a déjà assez de vagabonds.
Yeah, it's funny, I feed them food, but those vagrants and drifters feed my soul, so it works out pretty good for all of us.
C'est bien. Je leur donne de la nourriture, et ces clochards nourrissent mon âme, donc tout le monde est heureux.
Vagrants.
Des Vagabonds.
He always here someone drags : dogs, vagrants, drunks.
Je ne veux pas d'avoir d'ennuis à cause de vous.
Not enough for you all vagrants and beggars, so now vozish to his prostitutes.
Si, Maurice, c'est elle.
No vagrants!
Pas de brosse!
Do you want our distinguished guests to think of Grey House as some sort of flophouse for vagrants?
- Maman...