English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ V ] / Vallance

Vallance Çeviri Fransızca

38 parallel translation
I wondered whether the auction of objects belonging to the Vallance family contains any old jewelry.
Oui, je me demandais si, dans la vente des objets de la famille Vallance, il n'y aurait pas des bijoux anciens.
Yes, an old ring that belonged to the Vallance family.
Oui, une bague ancienne ayant appartenu à un membre de la famille Vallance.
You know, almost everything here belonged to the Vallance family.
Presque tout ici a appartenu à la famille Vallance.
No doubt Jimmy and Johnny Kray will have copied their father and set up a Fort Vallance at their mum's.
Jimmy et Johnny ont plagié leur père. Leur Fort Vallance est chez leur mère.
Vallance is in charge of the money.
Vallance est responsable de l'argent.
He blamed Vallance for something to do with the money.
Il a blâmé Vallance pour avoir quelque chose à voir avec l'argent.
Vallance was lying to us about something.
Vallance nous a menti au sujet de quelque chose.
That wouldn't happen to be Thomas Vallance?
Ça ne serait pas Thomas Vallance?
What about Vallance?
Et Vallance?
Jeffrey, you know Vallance took the money.
Jeffrey, tu sais que c'est Vallance qui a pris l'argent.
Thomas Vallance.
Thomas Vallance.
Was Vallance in charge of product testing?
Est-ce que Vallance était en charge de l'essai?
If Vallance had anything to do with Brandt's death, we need to know.
Si Vallance est pour quelque chose dans la mort de Brandt, nous devons le savoir.
Failed test results, along with a draft of a letter that Jeffrey was going to send to the board to make a case for Vallance's dismissal.
L'échec des résultats des tests, accompagné d'un brouillon de lettre que Jeffrey était sur le point d'envoyer au conseil pour le renvoi de Vallance.
- Michelle asked me to look into Vallance and Brandt meeting at the magnolia.
- Michelle m'a demandé de regarder du côté de la rencontre entre Vallance et Brandt au magnolia.
Sure, there were phone records to Brandt, but that's not who Vallance met there.
Donc, ouais, il y avait les relevés de téléphone de Brandt, mais ce n'est pas lui que Vallance a rencontré là bas.
And Claire and Vallance sat on either side of Brandt.
Et Claire et Vallance étaient assis de chaque côté de Brandt.
What were you doing at the hotel magnolia with Thomas Vallance?
Que faisiez-vous à l'hôtel Magnolia avec Thomas Vallance?
Vallance?
Vallance?
Vallance was just using me.
Vallance se servait de moi.
All the more reason to look at Vallance for the murder.
Raison de plus pour regarder du côté de Vallance pour le meurtre.
Vallance is a businessman, not a scientist.
Vallance est un homme d'affaires, pas un scientifique.
- We'll find Vallance's prints on Brandt's glass.
- Nous allons trouver les empreintes de
Vallance pushed his glass away,
Vallance sur le verre de Brandt. Vallance a déplacé son verre,
The poison was meant for Vallance :
Le poison était destiné à Vallance!
But it was matched to Thomas Vallance.
Mais elle correspond à celle de Thomas Vallance.
Question now is, who'd want to kill Vallance?
La question est la suivante, qui voulait tuer Vallance?
Whoever tried to kill Vallance knew he was responsible for the deaths.
Celui qui a voulu tuer Vallance savait qu'il était responsable des décès.
Christa and Brandt knew that jannex was a killer... and they both knew that Vallance hid the results and paid off enzo.
Christa and Brandt savaient que Jannex tuait... Et tous les deux savaient que Vallance cachait les résulats et payait Enzo.
Didn't she say that Vallance was going to be fired?
N'a-t-elle pas dit que Vallance était sur le point d'être viré?
I don't know, but I saw Vallance threatening him.
Je ne sais pas mais j'ai vu Vallance le menacer.
Vallance is a very powerful man.
Vallance est un homme très puissant.
All because Vallance corrupted the test results.
tout ça parce que Vallance avaient truqués les résultats.
So your argument with Jeffrey was about Vallance.
Donc votre dispute avec Jeffrey était à propos de Vallance.
When Vallance found out that he was going to be fired, he threatened to blame a cover-up on Cooper-Weiss instead of himself.
Quand Vallance a découvert qu'il allait être renvoyé, il a menacé de blâmer Cooper - Weiss pour la dissimulation plutôt que lui-même.
He had to give in for the good of the company, which meant Vallance would stay and another jannex could happen in the future.
Il devait capituler pour le bien de la société, ce qui signifie que Vallance allait rester et qu'un autre jannex pourrait se produire dans le futur.
Thomas Vallance and Cooper-Weiss are no longer our job.
Thomas Vallance et Cooper - Weiss ne sont plus notre boulot.
So, Mrs. Vallance, does Thursday 11 : 30 work?
Alors, Mme Vallance? On dit jeudi, 11 h 30?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]