English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ V ] / Valley

Valley Çeviri Fransızca

5,264 parallel translation
But after making his debut with The Castle of Cagliostro, for his second film, Nausica of the Valley of the Wind,
Mais après avoir fait ses débuts avec Le Château de Cagliostro, pour son second film, Nausicaä de la Vallée du Vent,
They found our suspects stolen vehicle in a parking lot in Maunalua Valley.
Ils ont trouvé nos suspects volant un véhicule sur un parking à Maunalua Valley.
Death Valley is de warmste streek in de VS.
Death Valley est l'endroit le plus chaud des États-Unis...
It grows almost nothing because it is not raining there.
Il n'y a pas grand chose qui pousse à Death Valley. Parce qu'il ne pleut pas.
And in the spring of 2005 was very Death Valley... covered with spring flowers.
Et au printemps de l'année 2005, tout le sol de Death Valley... S'est couvert de fleurs printanières.
That proved that Death Valley was not dead.
Cela a fait la démonstration que la Death Valley n'était pas morte.
Half the men in Napa Valley have been in the bloom of your life.
La moitié des hommes de Napa Valley ont été dans ton âge d'or.
I walk through the valley of the shadow of death...
Je marche dans la vallée de la mort...
Why couldn't it be called something like Sunshine Valley or Rainbow Cove?
Ça ne pouvait pas avoir un nom comme la Vallée du Soleil ou la Grotte Arc-en-Ciel?
If you don't stop this train, you could wipe out the entire Santa Clarita Valley.
Si vous n'arrêtez pas ce train, Tu pourrais anéantir la totalité de la vallée de Santa Clarita
He owns a car dealership in the Valley.
Il possède une concession de voiture dans la Vallée.
When you think of an American road trip, you think of Monument Valley, that road spearing off into the distance.
Quand vous pensez à une escapade aux USA, vous pensez à Monument Valley, c'est une route immense.
Well, this is Europe's equivalent of Monument Valley.
Ici, c'est l'équivalent européen de Monument Valley.
I believe I would not have survived Valley Forge without it.
Sans ça, je n'aurais pas survécu à Valley Forge.
We lived in a house on Damon Street in the Manoa Valley.
Nous vivions dans une maison sur Damon Street, dans la vallée de Manoa.
Its name was Honouliuli Internment Camp, but we called it "Hell Valley"
C'était le camp d'internement de Honouliuli, mais nous l'appelions "la Vallée de l'enfer"
The Valley Of The Majestiques.
La vallée des Majestiques.
I think she thinks Silicon Valley is the place where women go to get a boob job.
Je pense qu'elle croit que Silicon Valley est l'endroit où vont les femmes pour des implants mammaires.
Then I invited her to have sex for hours at my ranch-style house in the Valley, which is where I live.
Puis je l'ai invité à avoir des relations sexuelles pendant des heures dans ma maison de style ranch dans la vallée, où je vis.
Beyond the valley of no way.
Au delà du "même pas moyen".
Everyone knows him in the valley.
Tout le monde le connait, dans la vallee.
She's liking the valley.
Et elle prend gout a la vallee.
We came to visit Death Valley, now we're prisoners in this hospital.
On est venu visiter Death Valley, on se retrouve prisonniers ici.
In the valley.
Dans la vallà © e.
By the way, that's Valley Forge below you.
En bas, vous pouvez voir Valley Forge.
He's been up and down the valley, stirring up trouble.
Il a parcouru la vallée, à semer le trouble.
Farm workers in Delano, California have begun an unprecedented strike in the central valley.
Des travailleurs à Delano, Californie, ont commencé une grève sans précédent dans la vallée centrale.
Ain't no mountain high Ain't no valley low
Il n'y a pas de montagne assez haute ou de vallée assez profonde
Look, we find a business address. It's probably in the Valley somewhere. Most porn companies are.
Leur siège doit être dans la Vallée, comme plein de boîtes pornos.
Most of the storm is pushed up into the shenandoah valley...
Le gros de la tempête est poussé vers la vallée de la Shenandoah...
Stannum Valley.
La Vallée Stannum.
Stannum is Latin for tin, tin's a silver metal, and there's a tin mine in Stannum Valley. - Yes, there is.
Euh, "Stannum" est le mot latin pour "étain", un dérivé du carbone, et y en a une mine dans cette vallée.
It won't take long, but I need to be sure the boy's headed for the camp at Stannum Valley, Silver Lake.
Ça ira vite, mais je veux être sûr que Sean et les autres vont à Stannum Valley, au lac argenté.
Vincent was among the four hundred and fifty soldiers dropped into La Drang Valley and immediately ambushed by 2000 enemy troops.
Vincent était parmi 450 soldats déposés dans la vallée de la Drang, à qui 2 000 soldats ennemis ont tendu une embuscade.
I'm not hoping you play well against Clayton Valley.
Je n'espère pas que vous jouiez bien.
Amador Valley dips into its bag of tricks, but Joe Beaser isn't fooled.
Amador Valley tente une feinte, mais Beaser n'est pas dupe.
I met Nicholas Dunne... When he was my creative writing teacher at mill valley.
J'ai rencontré Nicholas Dunne lorsqu'il était mon professeur d'expression écrite à Mill Valley.
Crescent Valley.
À Crescent Valley.
And look at it go! Filling the valley up like a sink from a faucet.
Regardez bien, ils vont remplir la vallée comme un évier.
Did we step out of the De Lorean? Are we in 1985? Is this Hill Valley?
On est retournés dans le futur, en 1985?
My last tour,'68, Dien Phu Valley...
Mon dernier service. 1968. La Vallée de Dien Bien Phu.
The Bible constantly tells us... that there will be difficult times in life... when we feel like we are walking... through a dark, dangerous valley.
La Bible nous répète que la vie est parsemée de moments difficiles qui nous donnent l'impression de traverser une vallée sombre et dangereuse.
Valley of the shadow of death.
La vallée de l'ombre de la mort.
And the clouds, they are coming from the Italian lakes, over the Pass, and winding through the Valley like a serpent.
Les nuages viennent des lacs italiens, ils passent le col et sont poussés par le vent dans la vallée, comme un serpent.
This is the bend we just went around, 10 minutes ago, and just around there is the view of the valley.
On a passé cette courbe, il y a 10 minutes. Là, on domine la vallée.
Looking down on the gorgeous San Fernando Valley, home of the porn industry, where I had the opportunity to work at one point in my career.
Avec magnifique vue sur la San Fernando Valley, berceau de l'industrie porno, où j'ai eu l'occasion de travailler à un point dans ma carrière
This is the valley.
Ici c'est la vallée.
Of our valley?
De notre vallée?
The next few days, he roamed the valley, that Mr. Greider.
Les jours suivants il partait souvent dans la vallée, Monsieur Greider.
Was it in the Valley?
- C'était dans la vallée?
♪ Down to the valley below ♪
SHARON 2221 HABITANTS

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]