Vanger Çeviri Fransızca
46 parallel translation
- Henrik Vanger.
Henrik Vanger.
Henrik Vanger?
Henrik Vanger?
From the Vanger Corporation?
Du Groupe Vanger?
Once everyone came from the top of the Swedish business community to this estate.
Autrefois, les pontes de l'industrie défilaient chez les Vanger.
That is Harriet Vanger, my brother Gottfried's daughter.
C'est Harriet. Harriet Vanger. La fille de mon frère Gottfried.
This is the Vanger family, Mikael.
Voici la famille Vanger, Mikael.
It made her an obvious victim for them... Those who wanted more power in the Vanger Corporation.
C'était une proie évidente pour tous les assoiffés de pouvoir du Groupe.
I'm going to work for Henrik Vanger in Hedeby.
Je vais bosser pour Henrik Vanger. Henrik Vanger?
It's not for the Vanger Corporation.
Ce n'est pas pour le Groupe.
The Vanger family is a pretty unpleasant bunch.
Pour te résumer, les Vanger forment un odieux troupeau.
He took over the Vanger Corporation after me.
Il a pris ma suite à la direction. Bonjour.
- Greger Vanger and Ulrika Vanger.
Greger Vanger, Ulrika Vanger...
Cecilia Vanger.
Cecilia Vanger.
Anita is Cecilia Vanger's sister. And Anita is dead.
Anita était la sœur de Cecilia, mais elle est morte.
It affects everyone in the Vanger Corporation.
Au contraire. Cela concerne l'image de notre Groupe.
Want to check an Anita Vanger?
Tu peux faire une recherche sur Anita Vanger?
Even more interesting, she worked for Vanger until his death in January 1965.
Mais il y a mieux. Elle travaillait pour les Vanger. Jusqu'à sa mort en janvier 1965.
She was a secretary for Gottfried Vanger.
C'était la secrétaire de Gottfried.
But we have to look at whether she was in contact with others from the Vanger Corporation.
Il est donc hors de cause. Et si elle connaissait d'autres Vanger?
They are Jewish names. There were three Nazis in the Vanger family. Only one was alive when Harriet died.
Les prénoms juifs, les trois nazis de la famille dont un seul vivait à la mort de Harriet.
- The Vanger Corporation's accounting.
Les comptes du Groupe Vanger...
There are two named Anita Vanger.
De : Plague Il y a deux Anita Vanger
But I come on behalf of Henrik Vanger.
Mais je viens de la part de Henrik Vanger.
I'm an attorney. I represent Henrik Vanger.
Avocat. Je représente Henrik Vanger.
Herr Vanger has little love for Herr Wennerström either.
M. Vanger ne porte pas M. Wennerström dans son cœur.
Martin, who runs Vanger lndustries, now that I'm retired.
Martin, qui dirige le groupe depuis mon départ.
- Quadruple it if you solve the mystery. - Herr Vanger...
Je le quadruplerai si vous élucidez le mystère.
Well, I'm doing a biography of Herr Vanger.
J'écris une biographie de Herr Vanger.
Anita Vanger.
Anita Vanger.
Well, just like all us Vanger kids, really, but....
Comme tous les enfants Vanger...
No Vanger was ever religious.
Aucun Vanger n'était religieux.
Vanger Industries took a controlling interest in Millennium magazine which, according to analysts, has been in financial trouble....
Le groupe Vanger a pris une part dans Millennium, magazine financièrement fragile.
I've always admired Henrik Vanger.
J'admire Henrik Vanger.
Is this about Harriet Vanger?
C'est pour Harriet Vanger?
Excuse me, Mrs. Vanger, there is no smoking in here.
Mme Vanger, c'est non fumeur.
- Martin Vanger.
- Voici Martin Vanger.
One thing the Vangers have more than their fair share of, it's anti-Semites.
Une des richesses des Vanger : les antisémites.
What I don't have is Vanger lndustries'records.
Il manque les archives du groupe Vanger.
Any connections between Vanger lndustries and the towns where the women were killed.
Un lien entre le groupe Vanger et les villes des femmes tuées.
I haven't looked at it all because you and Harriet-fucking-Vanger have kept me busy.
J'ai pas pu finir vu que toi et cette foutue Harriet m'avez surbookée.
We know you've been scamming your patients, and we know you've had your eye especially on a Mr. Vanger, the antique dealer.
On sait que vous avez arnaqué vos patients, et on sait que vous visez surtout un M. Vanger, l'antiquaire.
And I'm finding emails addressed to Sven Vanger, the antique dealer.
J'ai trouvé des e-mails adressés à Sven Vanger, l'antiquaire.
In it, Vanger was instructed to bid on lot 424, but Hayden redrafted it, instructing him to bid on lot 426.
Dedans, Vanger été chargé de faire une offre sur le lot 424, mais Hayden l'a réécrit, en lui disant de faire une offre sur le lot 426.
I just wanted to get my own back.
Je voulais juste me vanger.
I need to build an army to exact my revenge, and to take back my throne.
Gabe, ça irait plus vite si tu écoutes juste. J'ai besoin de rassembler une armée pour me vanger et je reprendrai mon trône.
Harriet Vanger?
Harriet Vanger?