Vanya Çeviri Fransızca
229 parallel translation
- Vanka!
- Vanya!
Doctor Gulliver, i'm Vanya.
Docteur Gulliver, je suis Vanya.
Please, impresario I read you what the Russian critic, Yakubovich say about my interpretation of Uncle Vanya.
Ecoutez ce qu'un critique russe dit... de mon interprétation de "l'Oncle Vania".
Vanya was arrested.
Ils ont arrêté Vanya.
Vanya
Vania
- Vanya Zernov.
- Vania Zernov.
Vanya, friend, I love you so,
Comme je l'aime, mon petit Ivan,
Tsar, your Vanya gaily said,
Roi, Ivan, ce paresseux,
I have been informed, dear Vanya,
D'une médisance, Écoute, j'ai eu connaissance.
Vanya, hold on!
Vania, tiens-toi bien!
Wait, Vanya.
Attends, Vania.
Vanya!
Vanioucha!
- Vanya, what do we want?
- Vania, qu'est-ce qu'on veut?
Easy, Vanya.
Doucement, Vania.
Let's go, Vanya.
Viens, Vania.
- What do you think, Vanya?
- Vanioucha, comment trouves-tu?
My dear Vanya,
Mon enfant chéri.
My sweet Vanya...
Vaniouchka...
Vanya...
Vania...
Vanya!
Vaniouchenka!
Vanya dear!
Ivanouchka!
You tried to run away to your Vanya again.
Tu as encore essayé de s'enfuir pour retrouver ton Vania.
They're dancing, Vanya!
Elles dansent, Vania.
Unfortunately, I forgot my backpack in the forest, Vanya.
Oh, j'ai oublié mon havresac dans la forêt, Vanioucha.
You're a very practical guy, Vanya.
Tu es un gars diligent, je dirais.
Don't be afraid, Vanya, we'll cope with it.
N'aie pas peur, Vanioucha, on va s'en sortir.
Oh, look at that, Vanya!
Eh, Vanioucha, viens voir!
Vanya...
Ivan...
Don't look back, Vanya.
Ivanouchka, ne te retourne pas.
You, Vanya, go fetch some water, I'll chop wood, and Alyonushka will tidy up the room.
Ivanouchka, va chercher de l'eau, moi, je couperai du bois, Et Alionouchka rangera la maison.
Vanya dear!
Ivanouchka, mon chéri!
- What is it, Vanya?
- Qu'est-ce qu'iI y a Vanya?
Why'd you run away, Vanya?
Tu en fais de drôles, gars...
Vanya, can'tyou understand, silly, that war is for grown men?
Comprends un peu, grand nigaud, que ce n'est pas ton rôle d'aller te battre.
That's enough, Vanya.
Allons, suffit, mon petit.
I would, Vanya, but...
Je te l'aurais bien donné, mais tu vois...
- Goodbye, Vanya.
- Au revoir, mon petit.
Vanya!
Ivan!
We're not the tili-tili, we're not the trali-vali. cool it, Vanya.
Nous sommes pas le tili-tili, nous sommes pas le trali-vali.
We'll do everything.
Du calme, Vanya!
Smoke, Vanya.
Fume, Vania.
Please help me, Vanya, help me.
Vas-y, Vania, aide-moi!
But you're all surface, Vanya.
Quelqu'un de superficiel, voilà qui tu es, Vania.
Oh, Vanya, Vanya, you fucking jerk...
Vania, Vania, putain de moine...
- Good idea, Vanya.
- Très bonne idée, Vania.
Vanya!
Vania!
Vanya! Vanya!
Vania, Vania!
Vanya! Vanyusha!
Vania, regarde!
Vanya, it's my home village!
Vania, c'est mon pays!
Ah, Vanya, good to see you.
Bonjour Vania.
Yesterday, when Vanya was arrested, it looked pretty serious
Quand Vanya a été arrêté, on a eu peur.