Vaso Çeviri Fransızca
69 parallel translation
Looking at him, drinking tea just like Vaso himself.
Regardez-le, il boit du thé, tout comme Vaso lui-même.
No, you father was called Vaso, Vassilij, understand?
Non, votre père s'appelait Vaso, Vassilij, vous comprenez?
- R. GlORGOBlANl Vaso -
- R. GUIORGOBIANI Vasso
My dear Vaso, this picture has hung here since I remember myself.
Cher Vasso, ce tableau est là depuis toujours.
Why should it fall down, my dear Vaso?
Pourquoi doit-il tomber, cher Vasso?
is Vaso Chorgolashvili in?
Vasso Tchorgolachvili est-là?
Dear Vaso, write a request addressed to Otar, or to the director.
Cher Vasso, faites une demande écrite au nom d'Otar ou au nom du directeur.
Dear Vaso, I repeat : I'll do what the comrades in charge will order me to do.
Cher Vasso, je répète, je ferai ce que les camarades mes supérieurs m'ordonneront de faire.
Here, dear Vaso, "Blue Mountains, or Tien Shan".
Oui, "Les Montagnes Bleues ou le Tian-chan", cher Vasso.
You can read it after our dear Vaso.
Vous lirez après l'honorable Vasso.
I've got no more, Tengiz. Take one from Vaso or lrodion.
Tenguiz, j'n'en ai plus, demande plutôt à Vasso ou Irodion.
Are you reading, dear Vaso?
Vous lisez, Cher Vasso?
I have no right to do that, dear Vaso.
Je n'ai pas le droit de le faire, cher Vasso.
Don't shout at me, dear Vaso.
Ne criez pas après moi, cher Vasso.
Dear Vaso.
Cher Vasso.
Dear Vaso, I'm returning it.
Cher Vasso, je vous le rends.
Dear Vaso, the bendex has broken down.
Cher Vasso, le bendix s'est détraqué.
Dear Vaso, excuse me, is that "Blue Mountains" you're having?
Cher Vasso, excusez, est-ce vous qui tenez "Les Montagnes Bleues"?
I'll go tell Vaso Chorgolashvili and bring him here!
Je vais chercher Vasso Tchorgolachvili!
Please ask Vaso to do it.
Que Vasso s'en occupe, s'il vous plaît.
We should entrust it to Vaso, he's a former tank man.
Il faut confier ça à Vasso, quand même c'est un ancien tankiste.
Good morning, Uncle Vaso.
Bonjour, oncle Vaso.
And what am I, Uncle Vaso?
Mais qui suis-je pour juger, oncle Vasso?
Vaso and the man who's so interested in cracks.
Vasso et cette personne, qui s'intéresse aux fissures.
Dear Vaso, have the comrade acquainted with our specifics, let him familiarize himself with the collective.
Cher Vasso, faites connaître au camarade notre spécificité, Présentez-le au personnel.
Dear Vaso, who called us about this man?
Cher Vasso, qui a téléphoné à propos de cette personne?
If you're afraid, dear Vaso, move your table or move yourself to another room.
Si vous avez peur, cher Vasso, déplacez votre table ou passez dans un autre beureau.
Vaso, we've already seen each other.
Avec toi, on s'est déjà vus.
Dear Vaso, discuss the "Blue Mountains" tomorrow.
Cher Vasso, demain discute "Les Montagnes Bleues".
Please, dear Vaso.
Je vous en prie, cher Vasso.
Go ahead, dear Vaso.
Commencez, cher Vasso.
I repeat, dear Vaso, that I don't read on principle.
Je répète, cher Vasso, je ne lis pas par principe.
Oh God, dear Vaso!
Mon Dieu, cher Vasso!
Dear Vaso, hold on.
Cher Vasso, tenez bien.
I guess it's a vaso-occlusive crisis.
Il doit s'agir d'une crise vaso-occlusive.
Vaso, I want one of those pills, too.
Vaso, je veux aussi une de ces pilules.
Vaso, are you and Michalis going to marry?
Vaso, toi et Michalis vous allez vous marier?
Vaso, what's going on here?
Vaso, qu'est ce qui se passe ici?
I consider you a man, so you can stay with Vaso... and you can look after your grandma as well.
Je te considère comme un homme, alors tu peux rester avec Vaso et tu peux aussi t'occuper de ta grand-mère.
Vaso's gone out and...
Vaso est sortie et...
- Learn to knock, Vaso.
- Apprend à frapper, Vaso.
Get the money from the dresser and take Vaso out... until morning.
Prends l'argent dans la commode et fais partir Vaso jusqu'au matin.
Go back inside, Vaso.
Retourne à l'intérieur, Vaso.
- Vaso-what?
- Vagaux?
- You should be at home in bed. - Unit six type-specific is up.
Tension basse à 8 / 4, on doit le mettre sous vaso presseurs.
- He needs pressors.
- Il lui faut des vaso presseurs.
Good.
On a besoin de vaso-dilatateurs.
Vaso.
Vaso.
Vaso!
Vaso!
- Bye, Vaso.
- Bye, Vaso.
Vaso?
Vaso?