Ventilation Çeviri Fransızca
1,114 parallel translation
He'll be in a crawl space. Break through.
Il doit être dans les conduites de chauffage ou de ventilation.
The guy's hyperventilating.
Il fait de l'hyper ventilation.
She's in the ventilation system.
Elle est dans le circuit d'aération.
Computers, life support, ventilation, engines, even the dilithium chamber.
Dans les ordinateurs, les systèmes de survie, la ventilation, même dans la chambre de dilithium.
Ventilation and life support are failing.
La ventilation et le système de survie tombent en panne.
Begin cardio-aid and ventilation.
Commencez la ventilation.
I was firing on a suspect that escaped through that air duct.
Je poursuivais un suspect qui s'est échappé par ce conduit de ventilation.
I forgot to set the air-intake blower.
- La ventilation Seigneur j'ai oublié!
They were saying something about the ventilation system.
Ils parlaient du système de ventilation...
We will now hear suggestions for the, uh, disbursement... of the, uh, two million dollars.
J'attends vos suggestions sur la ventilation des 2 millions de dollars.
They found a dead cat in the second floor ventilation ducts.
II y avait un chat mort dans le conduit du deuxième étage.
Keep her alive for a day or two, in case you had to have her... just cut the ventilation and walk.
Ils allaient la garder vivante une journée ou deux au cas... puis couper la ventilation et fuir.
Need a little ventilation, eh?
Tu as besoin d'air?
But the only reason he's on this ventilator is to keep his heart pumping.
S'il est sous ventilation, c'est pour que son coeur batte.
Also, increase the vent pressure to 1 0.
Et augmentez la pression de ventilation à 10.
I'm detecting trace elements near the ventilation intake duct.
Je détecte quelques traces près de la grille de ventilation.
We don't know which vent he'll come through.
Nous ignorons de quelle ventilation il arrivera.
The plasma-venting system has engaged.
Le système de ventilation s'est déclenché.
After 90 seconds, the plasma-venting system engages to prevent degradation of the force field.
Au bout de 90 secondes, le système de ventilation s'enclenchera pour éviter au champ de force de se dégrader.
Warning, plasma-venting system will engage in 90 seconds.
Attention, le système de ventilation s'enclenchera dans 90 secondes.
Plasma-venting system will engage in 80 seconds.
Le système de ventilation s'enclenchera dans 80 secondes.
Someone left a trail of food in the ventilation system leading to the courtroom.
Quelqu'un a semé de la nourriture dans le système d'aération de la salle d'audience.
Karen Ann Quinlan lived for nine years after cessation of mechanical ventilation.
Karen Ann Quinlan a vécu 9 ans sans ventilation artificielle.
Any response to ventilation?
Réagit-il à la ventilation?
There's a dog running'around in the air ducts!
Il y a un chien qui se balade dans la ventilation.
And the scientist who designed the experiment loads the oxygen system of this plane with an odourless hypnotic gas.
Le scientifique à l'origine de cette expérience aurait diffusé, par le système de ventilation de bord, un gaz hypnotique.
O2 fans, tank two off.
Ventilation coupée.
Find out who installed the ventilating system.
Trouvez qui a installé la ventilation.
Sanchez says the air conditioning contract went to Manuel Arrona of Key Biscayne.
Sanchez dit que la ventilation a été installée par... Manuel Arrona de Key Biscayne.
He sells the ventilation plans to the bad guys.
Il vend les plans de la ventilation aux braqueurs.
We can get out through the exhaust system.
On peut sortir par le système de ventilation.
Start the smoke!
Mets la ventilation en marche!
For others, their safe room... is just a stripped-down room within their house... that's conducive to good ventilation... or air control.
Pour d'autres, cet endroit est juste une pièce vide de leur maison, propice à une bonne ventilation ou à atmosphère contrôlée.
Safe bodies need safe environments in which to live... and there are healthy alternatives that exist... forjust about every toxic product... gas or ventilation system out there.
Un corps sain a besoin d'un environnement sain, et une alternative existe pour chaque produit toxique, chaque gaz ou système de ventilation.
are you trying to tell me a fully sedated, fully restrained patient... somehow slipped out that vent, replaced the grill behind him... and is wriggling his way through the ventilation system?
Vous voulez dire qu'un malade entravé s'est glissé par ce trou, a replacé la grille et se contorsionne actuellement dans le conduit d'aération?
Maybe he morphed into the ventilation system.
C'est peut-être en système de ventilation qu'il s'est transformé.
The spores must have travelled through that intake and then into the ventilation system.
Les spores ont dû passer par cette soupape avant de s'infiltrer dans la ventilation.
I suggest we increase the ventilation in the cargo bay before we are asphyxiated.
Je suggère d'augmenter la ventilation pour éviter l'asphyxie.
- There's a ventilation grid on the ceiling.
- Cherche la grille de ventilation.
The ventilation system doesn't seem to be pulling the smoke through.
Le système d'évacuation des fumées ne semble plus fonctionner.
- That would shut down the exhaust fans.
Ca couperait la ventilation.
- What about the ventilation system?
- Le système de ventilation?
Take this, go through that ventilation shaft, and help Sticks.
Prenez ceci, rejoignez Sticks par la ventilation.
There's no ventilation here at all.
Il n'y a aucune ventilation.
Stop the ventilation.
Arrêtez l'aérage.
Begin ventilation to take the pressure off the secondary pulmonary system.
Evacuez la pression du système pulmonaire secondaire.
- Prepare to ventilate.
Ventilation.
.. rendering the underground ventilation ducts secure.
... ça rend les conduits souterrains parfaitement sûrs.
the air-intake blower.
La ventilation qui permet de respirer!
Let's go!
- Ventilation!
There is a dog in the vents.
Il y a un chien dans la ventilation.