Verte Çeviri Fransızca
3,365 parallel translation
And green it will continue to be in the future.
{ \ pos ( 192,230 ) } et verte, elle continuera à être dans le futur.
I mean, green grass, blue skies.
L'herbe verte, le ciel bleu.
By postponing the proposed industrial and agricultural subsidies in the Green Growth program.
Nous allons diminuer certaines subventions destinées à l'industrie et à l'agriculture pour le développement de la croissance verte. Oui, bien sûr. Ce n'est pas une solution, Bjorn.
Anne washed your clothes, so you're all ready for camp.
Anna a lavé tes vêtements. Ils sont en haut de l'escalier, prêts à être mis dans ton sac pour ta classe verte.
A huge package comprising welfare, education and green growth all in one.
Un retour à la prospérité, la formation des jeunes, une réforme fiscale et la croissance verte, tout-en-un.
- You said I didn't have to go.
En classe verte. Hier, t'as dit que j'étais pas obligée.
We now have a broad majority in favor of the green growth package.
Une large majorité au Parlement est désormais favorable au texte sur la croissance verte.
- I've picked up Laura from camp.
Je suis allée chercher Laura à sa classe verte.
It was quite a wake-up call, but I think she's better now.
C'est vrai que l'histoire de la classe verte nous a ouvert les yeux. Mais je trouve qu'elle va beaucoup mieux.
- Oh, why don't you just put on that mint-green v-neck That you had to have, And go to that piano bar in west hollywood.
Oh, pourquoi tu ne mets pas juste cette chemise verte en col V que tu dois avoir, et tu ne vas pas à ce piano-bar de West Hollywood.
Scored a job at Caldwell Security, courtesy of his green card.
Il travaille chez Caldwell Security, grâce à sa carte verte.
He came here, got a green card, and took a job at a security firm.
Il a obtenu une carte verte et un poste à la sécurité.
Do you see that man standing behind me with the mint green drink who better not have left my purse out there.
Tu vois l'homme debout derrière moi avec la boisson à la menthe verte qui aurait dû ne pas quitter mon sac là-bas.
I was eavesdropping on your goof-off session, and you dummies missed the most obvious one.
J'épiais votre session de glande, et vous avez oublié le plus évident. J'ai dit La Ligne verte.
In the green shirt.
Avec la chemise verte.
I have the opposite of a green thumb.
Je suis l'opposé d'une main verte.
Our guy's been, uh, using green and purple ink.
Notre gars utilise de l'encre verte et violette.
So, now I'm nauseas, green and sneezing.
Donc, maintenant j'ai des nausées, je suis verte, et j'eternue.
If I see another bowl of green jello, I'm gonna puke on your shoes.
Si je revois un bol de gelée verte, je vais vomir dans tes chaussures.
Oh, and he wore one of them plastic ID cards... a-a green one.
Il avait une carte d'identité plastifiée... Une verte.
GUY : So that's the original Green Lantern?
C'est lui, le vrai lanterne verte?
"The futility of Jay Gatsby and the green light."
"La futilité de Jay Gatsby et la lumière verte".
Green door.
Porte verte.
That's not true. Know what struck me when I came? All the green.
Tu sais ce qui m'a frappé le plus en arrivant ici, moi, c'était la couleur verte.
Ohh, I was wearing that green suede skirt.
Je portais cette jupe verte en daim.
I got a green head.
"J'ai une tête verte."
They got green heads, they deserve more.
Tu mérites mieux si t'as une tête verte.
She does look a bit greener than usual.
Elle a l'air un peu plus verte que d'habitude.
- But if I win... I'll get that shower cap's ugly green Manta.
- Mais si JE gagne... Je prends la MANTA verte dégueulasse de cette de tête de gland!
I remember when we were in school. You had a green suede skirt... You wanted to sell it to me.
Je me souviens que, à l'école, tu avais voulu me vendre une jupe verte en daim.
Got her green card in 2010.
Elle a obtenu sa carte verte en 2010.
I was looking at her green card application.
J'étais en train de regarder sa carte verte.
Well, there's no green thumb here.
Personne n'a la main verte par ici.
He's, uh, got a green watch cap.
Coiffé d'une casquette verte.
And then green was revenge.
La phase verte c'est la vangeance.
Boy, would your face be red.
Vous seriez verte.
Brown or green?
La marron ou la verte?
Green?
La verte?
Yeah, a green jeep picked up her trail when she was on the way to school with Max and some guy.
Ouais, une jeep verte l'a suivie quand elle était sur le chemin de l'école avec Max avec un autre gars.
Few minutes later, street vid shows a giant duffel bag going into that same green jeep.
Quelques minutes plus tard, la vidéo de surveillance montre un énorme sac de voyage entrer dans cette même jeep verte.
Th-The first part is always green, but it turns red.
La, la première coche est toujours verte, mais après c'est rouge.
And he had his hair swiped up yellow, red, green, purple.
jaune, rouge, verte et violette.
I met plenty like you in the Green Zone.
J'en ai croisé plein comme vous dans la zone verte.
A green BMW.
Une BMW verte.
It is really hard to look sexy in green felt.
C'est super dur d'être sexy dans de la feutrine verte.
Two cars leaving the scene, subject's car is an old model green sedan, partial marker Alpha-Tango-Yankee-X-ray, headed east on queen.
Deux voitures sont parties, le sujet, une berline verte, plaque partielle Alpha-Tango-Yankee-Xavier, vers l'est sur Queen.
Is that green paint on your pants?
C'est de la peinture verte sur ton pantalon?
Greetings, my green lady.
Mes salutations, ma verte dame.
- I don't want to go to camp. - What?
Finalement, j'ai pas envie d'aller en classe verte.
I don't want to go to camp!
- Et j'irai pas en classe verte.
The one with the green fence.
- La maison à la clôture verte.