Vh1 Çeviri Fransızca
69 parallel translation
VH1 for us. 1600 hours of quality programming every day.
Canal Vieux pour nous. 1 600 h de programmes de qualité, chaque jour.
- What? - Surely he's not talking about VH1?
Nous pourrions redécouvrir l'art de la conversation et de la paresse.
I was watching retro night on VH1, and they were doing the'70s... which, as you know, I missed.
Je regardais une soirée rétro à la télé sur les années 70. Comme tu le sais, je les ai ratées.
Listening to the best of VH1 all day sorta put me on edge.
Variet'FM m'a mis les nerfs en pelote.
- I was more of a VH1 guy.
- J'étais plutôt VH1.
- No. No, that's VH1.
- Non, c'est VH-1.
Ladies and gentlemen, welcome to the fashion industry's biggest night, the VH 1 Fashion Awards.
Bienvenue à "la" nuit de la mode avec la remise des trophées VH1!
- He's on VH1, Where Are They Now?
- Il passe à Perdus de vue.
- I'm a VH1 junkie.
- Par coeur.
Hey, this is VH1 and we're rocking at spring break.
Salut. Sur VH1, on s'éclate pour les vacances!
Don't you watch VH1?
Tu regardes pas VH1?
BET, VH1? "
VH1? "
Every year we use that cheesy picture place, and every year people wind up with those VH1'Before They Were Stars'pictures, and I for one would like to stop the humiliation now.
Tous les ans, on fait ça dans un endroit moche, et on se retrouve avec des photos dignes de "Avant qu'ils ne soient connus" et j'aimerais arrêter l'humiliation ici
No, you let me go home cos I forgot to set my TiVo for Behind the Music.
Vous m'avez laissé partir, il y avait Styx sur VH1.
The whole war seemed like a bad VH1 special.
On se serait cru dans une émission spéciale VHS.
Hey VH1, you forgot to say it.
Hé, VH1... T'as oublié de le dire.
We love VH1.
On adore VH1.
So a tribe of evil natives planted a ringer in the camp to kidnap a pregnant girl and a reject from VH-1 has-beens.
Des méchants indigènes ont introduit un sosie chez nous pour kidnapper la fille enceinte et le gars rejeté par VH1.
Gentlemen, thank you very much for that VH1 moment in music history.
Merci pour cette information sur l'histoire de la musique.
VH1 was running this I Love the'80s marathon.
VH1 passait le marathon des "J'aime les 80's".
See, wallowing, that's like lounging around, eating ice cream, watching, uh, VH1.
- Glander, c'est tourner en rond, se taper des glaces, regarder VH1.
I'm going to go home and watch some VH-1.
Bon appétit. Il y a un film sur VH1.
You're on the ball, you know the price ofa pint ofmilk, you love HBO imports, VH1, Pixar, - you dig the Streets...
Vous êtes présent, vous connaissez le prix d'une bouteille de lait, vous adorez les films d'HBO, VH1, Pixar,
Hi, Perry Fielder with VH1 - Yeah, hi, I'm Ashley,
J'allais manger un truc, si ça vous dit.
- I'm not trying to invade anything. - VH1 video.
il est toujours meilleur que ton hétéromètre.
- What? - You see the VH1 guy?
Ok, de quoi tu veux parler?
Here. You can watch on VH1 like everybody else.
Mais tu sais qui ils sont.
I spent all morning watching a VH1 special on Gwen Stefani.
J'ai passé la matinée à regarder un VH1 spécial sur Gwen Stefani.
Have you guys seen anyone here from VH1? - VH1?
- Vous n'avez pas vu des gars de VH1?
Hi, Perry Fielder with VH1
Bonjour, Gary Dever de VH1.
- VH1 video.
- La vidéo de VH1.
- You see the VH1 guy?
- Tu vois le gars de VH1?
You can watch on VH1 like everybody else.
Tu peux regarder VH1 comme tout le monde.
It'll have to be much PBS than VH1.
Ce sera plus Arte que TF1.
He's been on VH1. Let's give it up for
Il est très marrant, il est passé à la tv, un habitué..
Thus was launched a three-fronted battle, engaged first on the Island of No Return... today a Sandals resort.
De retour sur le top 100 des épisodes de fin de VH1, le dernier de notre série des émissions de merde "top 100 truc-machin-chose".
These are the numbers from our wedding special.
Ça, c'est le classement de notre édition spéciale mariage sur VH1
You know, we actually have a really good relationship with VH1.
En fait, on a de très bonnes relations avec VH1
I mean, they're even filming it for VH1.
Ils filmeront même pour VH1.
VH1 classics. The "classic" is kind of important.
VH1 Classics. "Classics" est important.
So I'm just doing what any other regular guy would do to find love... have VH1 fill a McMansion in Reseda with dicey strippers... put them in bikinis and then have them smash dirt bikes into each other.
Je vais donc faire ce que n'importe quel autre type ferait pour trouver l'amour : Avoir une McVilla * remplie de strip-teaseuses, les mettre en Bikini et leur faire faire une course de moto-cross.
Hi, Michael. VH1 wanted to do a "Where are they now?" special on me.
VH1 me voulait pour un "Que sont-ils devenus?"
Have you kids never seen VH1's Behind the Music?
Vous n'avez jamais vu les stars à la télé?
And now, back to VH1's
Et maintenant, retour à VH1 avec
VH1 in the trash heap [scoffs]
VH1 dans le tas d'ordures [moqueries]
Wouldn't our lives be so much richer if television were done away with?
- Il parle sûrement pas de VH1.
MTV, B.E.T., VH1.
BET, VH1...
Have you guys seen anyone here from VH1?
- Excusez-moi.
- VH1? - Yeah.
- Il sert toujours les barbies.
- Yeah.
- VH1? Oui.
Oh, good times. Good times.
Dans quelques instants dans le "Top 100 des épisodes de fin" sur VH1.