English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ V ] / Vibrating

Vibrating Çeviri Fransızca

539 parallel translation
That would take care of the rotating, vibrating or oscillating movements... which are apt to blur under direct illumination.
Ça réglerait le cas des mouvements rotatifs, vibrants ou oscillatoires... qui peuvent se brouiller sous une illumination directe.
Filled with curiosity about places and people remote from his own experience, he wandered to the half-world of London, the words of Lord Henry vibrating in his mind.
Il s'enfonça dans les bas-fonds londoniens. Les paroles de Lord Henry ne le quittaient plus.
What happened to that vibrating motor of yours?
Qu'est-il arrivé à votre moteur vrombissant?
- I'm vibrating it.
- Vibrations.
He thinks we ought to stop it vibrating.
Il pense que nous devrions l'empêcher de s'exciter.
Pythagoras, an artist at heart and a great lover of music, made the discovery that the pitch of sound depends upon the length of the vibrating string.
Pythagore, un artiste au fond de lui et un grand amateur de musique, a découvert que le son dépend de la longueur de la corde qui vibre.
( VIBRATING, ROBOTIC VOICE ) Why have the human beings been allowed to get so near the river?
Pourquoi a-t-on permis aux humains de venir si près de la rivière?
The blade doesn't rotate because of the splashing but makes an alternating vibrating movement.
La lame ne tourne pas sur son axe, pour éviter les éclaboussures, mais a un mouvement vibratoire alternatif.
and the very fact that the plane is continuously vibrating means we're all moving to a certain extent.
Et le fait que l'avion vibre continuellement signifie que nous bougeons tous d'une certaine manière.
The car's vibrating.
Il y a des vibrations, ici.
He doesn't seem to be vibrating.
Il ne semble pas émettre d'ondes.
We use a large vibrating egg.
On utilise un gros œuf vibromasseur.
A large vibrating egg?
Un gros œuf vibromasseur?
I don't care as long as it's vibrating and dug downtown.
Je m'en fous, tant que c'est un son vibrant et fou.
And then at one point, people were dancing... and I was dancing with a girl... and suddenly our hands began vibrating near each other... like this - vibrating, vibrating.
Puis des gens se sont mis à danser. J'ai dansé avec une fille... Nos mains se frôlaient et ont commencé à vibrer, vibrer!
Vibrating.
vibrant.
My earring is vibrating.
Ma boucle d'oreille vibre.
- [Strings Vibrating]
- [Cordes Vibrant]
A small occurrence perhaps but own small think in a way that a vibrating needle may signal an earthquake.
Un petit détail, peut-être, mais petit... à l'image d'une aiguille dont l'oscillation peut annoncer un tremblement de terre.
You left them on a vibrating bed, what did you think would happen?
Sur un lit qui vibre, c'est inévitable, non?
Feel the gun, caress the gun... until it's a living, breathing, vibrating... extension of yourself.
Touchez-la. Caressez-la. Faites-en une partie vivante haletante, vibrante de vous-même.
I've got a vibrating waterbed in the shape of a guitar.
J'ai un matelas vibrant "peau de léopard" en forme de guitare.
Then I woke up alone on a vibrating bed.
Je me suis réveillé seul, dans un lit qui vibrait.
I'm still vibrating all over.
J'en vibre encore.
But objects vibrating at the same frequency will resonate.
Sur un pont, les soldats ne marchent plus au pas.
Whenever I recall her smiling face vibrating with life... The burden of the pain increases.
Chaque fois que j'imagine son visage souriant je suis tout bouleversé.
He stands before the female newt, vibrating his tail and bending his body in a semi-circle.
Il se tient devant le triton femelle, vibrer sa queue et se pencher son corps dans un demi-cercle.
Marge, didn't you want that vibrating chair?
Marge, tu voulais pas un fauteuil vibrant? C'était ton idée.
Herb, I don't think... there's a vibrating chair in that bag for me.
T'as pas de fauteuil vibrant pour moi dans ce sac? Homer, accompagne-moi.
- I'm vibrating from this.
- J'en frémis encore!
- I'm still vibrating.
J'en frémis encore.
If you start vibrating the theater and scaring people... - What's that?
Si nous faisons trembler la salle, nous allons provoquer une panique incontrôlable!
I need an extension cord to plug in the vibrating part.
J'ai besoin d'une rallonge pour activer la fonction vibration.
Listen, butter pat head, my nostril hairs are vibrating faster than the springs on a Spaniard's honeymoon bed!
Ecoute, tête de moule à beurre, mes poils de narine vibrent plus vite que les ressorts sur le lit d'un Espagnol en lune de miel!
Now, look, Uncle Phil, we don't need nothing too fancy as long as it's got vibrating bucket seats a refrigerated glove compartment and a license plate that say :
Ecoute, Oncle Phil, on n'a pas besoin d'un truc trop chic, du moment qu'il y a des sièges sports vibrants, une boîte à gants réfrigérée et une plaque d'immatriculation qui dit :
The Pharaoh's Chamber has a vibrating sarcophagus.
La chambre du Pharaon a un sarcophage qui vibre.
I remember him asking in that quiet voice of his if he couldn't have the shadow of some beech leaves vibrating in one corner.
Bien des machinistes et des comédiens n'avaient pas beaucoup de respect pour Dreyer. Ils ont demandé si c'était important. " Je vous demande, s'il vous plaît,
The soothing, relaxing... vibrating home, huh?
Le coin tranquille, serein... vibrant d'émotions.
There's only a collection of molecules and atoms, moving, vibrating...
Seulement un amas de molécules et d'atomes qui bougent et vibrent...
Darling. Sweetheart, have you seen my, er... my vibrating thing?
Chérie, mon cœur, t'as pas vu mon truc... vibrant?
Well, you on all fours, that thing vibrating kicking up sawdust.
Mets-toi à quatre pattes et fais-la vibrer en projetant de la sciure.
I'm going to chop it into kindling and put a big vibrating chair right there.
Je vais en faire du petit bois et le remplacer par un fauteuil vibrant.
What's vibrating, baby?
Qu'est-ce que je sens vibrer?
Nate's vibrating.
- FRANKLIN PARK - C'est Nate qui vibre.
Carry the enclosed pager set to the inaudible vibrating response.
Portez le pager réglé en... mode muet à vibration.
And the little guy's got him vibrating so bad I think he'll slide through the molecules of the deck and come out the other side.
Et le petit bonhomme l'a tellement secoué... qu'il a failli se liquéfier et ressortir de l'autre côté du plancher.
Airlines have this policy about vibrating luggage.
Les compagnies aériennes ont une règle à propos des bagages qui vibrent.
My suitcase was vibrating?
Ma valise vibrait?
Plucking a chord... vibrating a stream of light. It's melody echoes from my forlorn heart.
pincer un accord, faire vibrer un flot de lumière.
[Vibrating]
O.K. La moitié d'entre vous va vibrer par là.
Even though they're vibrating, you stop their apparent movement,
Il ya des milliars d'année, les bactéries vivaient ici aussi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]