Vice president Çeviri Fransızca
3,849 parallel translation
My father took down three senators, two governors, and a vice president, and he taught me everything he knows.
Mon père a fait plongé trois sénateurs, deux gouverneurs, et un vice-président, et il m'a apprit tout ce qu'il savait.
- Madam Vice President.
- Madame la Vice Présidente.
To be serious for just a moment, I think we need to give a big round of applause to the vice president for the part that she played in setting free those young guys who had been held against their will for so long.
Pour être sérieux un moment, je pense que nous devons applaudir la vice-présidente pour le rôle qu'elle a joué dans la libération de ces jeunes hommes qui étaient retenus contre leur gré depuis si longtemps.
Madam Vice President, thank you.
Madame la Vice Présidente, merci.
"'George Dennis'of'Le Monde called the vice president a typical American hick. "
"'George Dennis'du journal'Le Monde a traité la vice-présidente de plouc Américaine typique. "
You, Secretary of Defense, the Vice President, and Osborne.
Vous, le Secrétaire de la Défense, le Vice Président, et Osborne.
She's an AMEX VP.
Elle est un Vice President d'American Express.
By day, she was a bank vice president,
Le jour, elle était vice-présidente,
Six months ago, Diana got promoted to vice president.
6 mois après, Diana a été promue vice présidente.
Carol, you may not be my best friend anymore, but you are still my goddamn vice president.
Carol, tu n'es peut-être plus ma meilleure amie désormais, mais tu es quand même ma putain de vice présidente.
Some members already asked me to run for Vice President.
Certains membres m'ont proposé de concourir au poste de vice-président.
The President, the Vice President, the secretary of defense, and the White House chief of staff.
Le Président et le Vice Président, le secrétaire à la défense, Et le chef de cabinet de la Maison Blanche.
I need a vice president of public affairs, a man with a certain finesse and a thorough knowledge of who's who and what's what.
J'ai besoin d'un vice-président des affaires publiques, un homme avec une certaine finesse et une connaissance approfondie de qui est qui et de qui fait quoi.
Yeah, this is your vice president of programming.
Oui, c'est votre vice-président de programmation.
Get the Vice President to the bunker.
Emmenez le vice président au bunker.
- I would like a visit from the Vice President.
J'aimerais une visite de la vice-présidente.
"Vice President applauds shit compaction."
"La vice-présidente encourage la compression des déchets."
Madam Vice President, you have been squeezed out of the budget deal.
Madame la vice-présidente, vous avez été écartée de l'accord sur le budget.
Uh, Madam Vice President, greatest respect, but it has been the job of the VP over the ages to take it in the ass to save the President.
Madame la vice-président, avec tout le respect que je vous dois, c'est le boulot du veep depuis des siècles d'en prendre plein le cul pour sauver le président.
But I'm very impressed that you would turn on all of your compadres there in the Vice President's office.
Mais je suis très impressionné par le fait que vous vous retourneriez contre tous vos copains du bureau de la veep.
Madam Vice President, if you'd just stand still, please.
Madame la vice-présidente, si vous voulez bien rester immobile, s'il vous plait.
Uh, the Vice President apologizes, but she's slightly delayed.
La vice-présidente s'excuse, mais elle aura du retard.
But the Vice President is in great spirits.
Mais la vice présidente est de très bonne humeur.
Dan, the Vice President just walked through a glass door.
Dan, la vice-présidente vient de passer à travers une porte vitrée.
Unfortunately, the Vice President is still stuck on a phone call with Australia, so she's going to have to postpone this morning's meet and greet breakfast, okay?
Malheureusement, la vice-présidente est toujours coincée au téléphone avec l'Australie alors elle va devoir remettre à plus tard la réunion de ce matin et le brunch, okay?
There's been an incident with the Vice President.
Il y a eu un incident avec la vice-présidente.
- Sir. What was the Vice President doing at that hotel this morning?
Que faisait la vice-présidente à l'hôtel ce matin?
The Vice President was not at a brunch with campaign donors.
La vice-présidente n'était pas à un brunch avec des donateurs de campagne.
The Vice President.
La vice-présidente.
- Madam Vice President.
Madame la vice-présidente.
Jonah, you go down to the race site, make sure the Vice President says she stands by POTUS.
Jonah, allez sur la course, assurez-vous que la vice-présidente dit qu'elle soutient POTUS.
Mr. Ryan, ensure that the Vice President does not respond to any questions about the impeachment vote.
M. Ryan, assurez-vous que la vice-présidente ne répond à aucune question concernant le vote de destitution.
REPORTER 1 : Madam Vice President! Madam Vice President!
Madame la vice-présidente!
I'm not gonna be his Vice President.
Je ne serai pas sa vice-présidente.
Okay, I'm the Vice President of the United States.
Je suis la vice-présidente des Etats-Unis.
- Oh, Madam Vice President.
- Madame la vice-présidente.
Uh, we'd like to see the Vice President as a matter of some urgency.
On aimerait voir la vice-présidente de toute urgence. - Non.
So, I know what you're thinking, Madam Vice President.
Je sais ce que vous vous dites, Madame la vice-présidente.
Uh, sir, yes, I have the Vice President for you.
Oui, monsieur, j'ai la vice-présidente pour vous.
Thank you. - Madam Vice President.
- Madame la Vice-Présidente.
You're the secretary to the Vice President.
Tu es la secrétaire de la vice-présidente.
When I grow up, I want to be vice president just like you.
Quand je serai grande, je veux être vice-présidente, comme vous.
The vice President of the European commission, Viviane Redding, saying some years ago, when she stood before the European Parliament hat she thought we had sacrificed our liberties for too long, looking for security and that it was time to do justice, to liberty.
La vice présidente de la commission Européenne, Viviane Redding a dit il y a quelques années devant le Parlement Européen que nous avions sacrifié nos libertés depuis trop longtemps, sur l'autel de la sécurité, et qu'il était temps de rendre justice à nos libertés.
I'm a senior vice president at an investment firm!
Je suis le vice-président d'une société d'investissement.
He wore a suicide vest into a bunker with the vice president.
Il portait une bombe dans un bunker avec le Vice-Président.
Carl is our vice president of accounting, he's our Rock of Gibraltar, and he's also the head of our charitable foundation.
Carl est notre vice-président comptable, c'est notre rocher de Gibraltar, et il est aussi à la tête de notre fondation caritative.
He was a manservant for three years to a senior vice president.
Il a été valet pendant trois ans pour un senior vice-président.
... Far reaching, not to mention vigorous and bold, which is why I simply can't imagine a better soul to join me as co-chair than Eli James.
... D'une grande portée, sans oublier l'enthousiasme et le courage, c'est pourquoi je ne peux simplement pas imaginer une meilleur âme pour me rejoindre comme vice-président qu'Eli James.
Ross, our VP didn't come here to listen to dry stats.
Ross, notre vice président n'est pas venu pour écouter de vieilles statistiques.
V.P. bunker.
Le bunker du Vice-président.
This is a dossier for Rice Hawthorne, where a primo V.P. position awaits.
Il y a une dossier pour Rice Hawthorne, où un poste de vice-président attend.