Viesturs Çeviri Fransızca
25 parallel translation
[Narrator] This spring, Jamling will join an Everest expedition... led by Ed Viesturs of Seattle.
Au printemps, Jamling rejoindra une expédition menée par Ed Viesturs, de Seattle.
[Viesturs] Well, I brought together a team of highly skilled climbers... to assist a scientist who's studying the geology of the Everest region.
Notre équipe d'alpinistes ultra expérimentés, assisteront les géologues étudiant la région de l'Everest.
[Viesturs] With a train of 60 yaks to carry our gear... we headed for Base Camp, 5,000 feet up from here.
Un convoi de 16 yaks montent notre matériel, vers le camp de base 1500 m plus haut.
[Viesturs] On April 2, we reached the foot of Mount Everest.
Le 2 avril, nous arrivons au pied de l'Everest.
[Viesturs] Several times a day at Base Camp... you hear the roar of an avalanche.
Plusieurs fois par jour, au camp, on entend le grondement des avalanches.
[Viesturs] On the icefall we use ladders a lot, which can take a little getting used to.
Dans la cascade de glace, on utilisait souvent les échelles. Ce qui demandait un peu d'entraînement.
[Viesturs] After we climb through the icefall, we head towards Middle Camp, where we spend where we spend a few weeks acclimatizing.
Après la cascade de glace, nous atteignons le second camp où nous passons quelques semaines pour nous acclimater.
[Viesturs] Whenever porters went back down to Paula, at Base Camp, they brought her videos because Paula wanted to see that I was okay.
Quand les porteurs redescendaient au camp de base, ils emportaient nos vidéos. Paula voulait voir si j'allais bien.
[Viesturs] Almost all year storms and high winds make Everest unclimbable, but some time in May you may get a week of calm, clear weather, which then allows you to sort of sneak up to the summit.
À peu près chaque année, les tempêtes et vents violents, rendent l'ascension impraticable. Il arrive qu'au mois de mai, on ait une semaine de calme. On peut alors se faufiler jusqu'au sommet.
[Viesturs] Over two dozen climbers were scattered along the route to the summit, many of them caught high on the mountain... much too high to get down safely.
2 douzaines d'alpinistes étaient dispersés le long de la montée. Beaucoup se sont fait piéger à haute altitude. Beaucoup trop haut pour redescendre en sécurité.
[Viesturs] The stranded climbers ran out of bottled oxygen.
Les alpinistes, tendus, n'ont plus d'oxygène dans leur bouteille.
[Viesturs] The camera team put down their gear... and followed me up the mountain into the storm.
L'équipe caméra a déposé son matériel et m'a suivi dans la montagne.
Colonel Madan, Ed Viesturs, the guys in the film crew...
Col. Madan, Ed, et toute l'équipe du tournage.
[Viesturs] We all went back down to Base Camp.
Nous sommes redescendus vers le camp de base.
[Viesturs] A few days after Beck got back home to Dallas, he began the long road back to recovery.
Quelques jours après que Beck soit rentré chez lui à Dallas, il a entamé une longue convalescence.
[Viesturs] We were running out of time.
On n'avait plus beaucoup de temps.
[Viesturs On Radio ] Yeah, hi, Roger. [ Viesturs] At High Camp, we're already three-quarters of the way to the top.
Au camp du haut, nous avons déjà escaladé les 3 / 4.
[Viesturs] By the time you get this video I'll be heading for the summit.
Quand tu recevras cette vidéo, je serai parti vers le sommet.
[Viesturs] You stagger along. Every ounce of energy is sucked from your muscles.
Chaque once d'énergie est aspirée de vos muscles.
[Viesturs] The human body is not built to survive up here.
Le corps humain n'est pas apte à survivre ici.
[Viesturs] I knew exactly where I'd find Rob lying frozen in the snow.
Je savais exactement où se trouvait le corps gelé de Rob.
[Viesturs] Just below the summit... is the most difficult pitch of the whole climb... the wall of rock and ice known as the Hillary Step.
Au bas du sommet se présente la plus grande difficulté de l'escalade. Un mur de roche et de glace, nommé le "passage d'Hillary".
[Viesturs] This year, Paula was waiting for me at Base Camp.
Cette année Paula m'attendait au camp de base.
Ed Viesturs.
Ed Viesturs.
[Viesturs] I radioed Paula and calmly told her I'd made it.
J'ai annoncé calmement à Paula que j'avais réussi.