Viktor Çeviri Fransızca
930 parallel translation
Viktor, I have the address of an old acquaintance...
Victor, j'ai l'adresse d'un vieux camarade...
Viktor Karlovich Erlich
Victor Karlovitch Erlih.
- Viktor Shklovsky
- Victor Šklovosky
Viktor Lutz, SA Obergruppenführer and Chief of Staff of the Storm Troopers ( SA
Viktor Lutz, S.A. Obergruppenführer et commandant en chef des S.A. ( S.A.
Viktor Lutze, S. A. Chief of Staff at SA Night Rally Hail Victory! Hail Victory!
Viktor Lutze, Chef des S.A. au rassemblement nocturne des S.A. Camarades.
Heinrich Himmler, Reichsführer-SS and Chief of the German Police, Hitler, and Viktor Lutze, Stabchef-SA
Heinrich Himmler, Reichsführer - S.S. et chef de la police allemande, Hitler, et Viktor Lutze, Stabchef - S.A.
Viktor Lutze, Storm Troopers ( SA ) Chief of Staff
Viktor Lutze, chef des S.A. ( Troupes d'assaut )
March past of SA Honor Guard units led by Viktor Lutze
Passage de la marche des unités d'honneur des S.A. dirigée par Viktor Lutze
SA Stabchef ( SA-Chief of Staff ) Viktor Lutze
S.A. Stabchef ( Chef des S.A. ) Viktor Lutze
Viktor Lutze, SA Chief of Staff
Viktor Lutze, Chef des S.A.
What was wrong with your breakfast, Viktor?
Ton petit déjeuner ne te plaît pas, Victor?
Viktor, you'll be late, Dear.
- Tu vas être en retard.
Don't antagonize them, Viktor, for my sake, for the children.
Ne t'oppose pas à eux. Pour moi, pour les enfants.
I won't go without you, Viktor.
Je ne partirai pas sans toi, Viktor.
Professor Viktor Roth.
- Professeur Viktor Roth.
This is Anders. And that's Viktor, Vik for short.
Voici Anders et Victor.
Viktor is our chaperone, on Dad's orders.
Victor nous chaperonne. Ordre du paternel.
Viktor's also in love with me, and watches Anders'every move.
Victor m'aime aussi. Il surveille Anders comme un fou.
I may have to seduce Viktor to put him out of the running.
Il me faut séduire Victor pour m'en débarrasser!
Viktor's mad about everything healthy.
Il s'intéresse à la santé.
Where are Anders and Viktor?
Où sont Anders et Victor?
Anders twisted Viktor's arm.
Anders a essayé de tordre le bras à Victor.
Viktor said it was a lousy argument for God's existence.
Victor a répondu que c'était une piètre preuve de l'existence de Dieu.
Viktor is fun, in another way.
Victor est sympa, d'une autre manière.
Viktor will go far.
Victor ira loin, sûrement.
That was a recording of Mozart's Concerto in A Major played by Viktor Bajevski, the East German virtuoso who yesterday escaped over the Berlin Wall.
Vous avez entendu un concerto de Mozart, en la majeur, interprété par Viktor Bajevski, virtuose d'Allemagne de l'Est qui, hier, a franchi le mur.
Anton Hykisch, Roman Kaliský, Professor Eduard Goldstücker, Doctor Gustáv Husák, Professor Viktor Pavlenda, Doctor Eugen Löbl,
Anton Hykisch, Roman Kaliský, profesor Eduard Goldstücker, doktor Gustáv Husák, profesor Viktor Pavlenda, doktor Eugen Löbl,
Viktor Pavlenda, economist On the one hand, we mentioned even trifle economic activities in Slovakia in the press or on the radio.
Viktor Pavlenda, économiste D'un côté, nous avons parlé trop souvent dans la presse ou la radio même des plus petits investissements en Slovaquie.
Viktor Pavlenda, economist I thought about the socio-economic development in Slovakia hitherto from the viewpoint of Lenin's thesis to oversalt rather than to undersalt.
Viktor Pavlenda, économiste Je réfléchissais sur l'évolution socio-économique de la Slovaquie selon la thése léninienne sur la nécessité de plutôt trop saler que de ne pas saler suffisamment.
Opposite security colonel Viktor Sedmík, who deserted to the Soviet army in the eastern front, there sat SS colonel, the former secretary of the protectorate minister Moravec, next to us general Kutlvašr, commander of the insurgent Prague in May 1945, to whom
Face au Colonel de la police d'Etat Viktor Sedmik, qui avait rejoint sur le front de l'Est l'Armée soviétique, était placé le Colonel de SS, l'ancien secrétaire personnel de Moravec, ministre du Protectorat. Á côté de nous était assis le général Kutlvasr, commandant de l'insurrection de Prague en mai 1945.
I want everything you've got in the archives on a foreign legionnaire. His name is Viktor Wolenski.
Je veux tout ce que vous avez sur un ancien de la légion, du nom de Viktor Wolenski.
You're being very foolish, Viktor.
Tu n'es pas raisonnable, Viktor.
Tell us, Viktor.
Dis-le-nous, Viktor.
Rome, Viktor.
Rome, Viktor.
Question : where did they stay in Vienna, Viktor?
Question : Pourquoi étaient-ils à Vienne?
They killed Viktor and now they're going to kill my Klaus.
Ils ont tué son père, ils vont maintenant tuer mon Klaus.
May I remind you that it was the idea of the expedition's head, Viktor Danilovich Sereda, to form the crew of teenagers no older than 14, so that they could reach Cassiopeia in the prime of their life, about 40 years old.
Je vous rappelle que c'était l'idée du chef de l'expédition, Viktor Danilovitch Sereda, de former un équipage d'adolescents, afin d'arriver à Cassiopée dans la force de l'âge, vers 40 ans.
Vitya? Here he is, Viktor Danilovich Sereda.
Vitia, il est ici, Viktor Danilovitch Sereda.
Much love from Viktor and Eva. "
"Tendresses de Viktor et de ta fille, Eva."
- Yes. Where's Viktor?
Où est Viktor?
No, we have our parish work.
Non, nous avons notre paroisse, Viktor et moi.
Viktor and I asked her if she'd like to live with us.
Je t'ai écrit que Viktor et moi lui avons demandé de venir.
Viktor and Eva have been sweet to me.
Pourtant Viktor et Eva m'accueillent si gentiment.
Viktor's a kind soul.
Viktor est adorable.
It was too much for Viktor.
Viktor ne s'en est pas remis. Erik et lui, c'était privilégié.
I think Eva is terribly unhappy.
Viktor, je crois qu'Eva est très malheureuse.
Viktor is a wonderful person.
Viktor est un homme charmant.
Viktor, what a pity, your birthday party.
Viktor, quel dommage.
Well... something happened tonight, Viktor, which has convinced the boys they must leave the house.
Il est arrivé quelque chose, Viktor. Les garçons quittent la maison.
Oh, Viktor, your hands.
Oh... tes mains!
Viktor says it's healthy.
C'est sain à en croire Victor.