Vintage Çeviri Fransızca
1,211 parallel translation
I think you'll find the 1 : The finer vintage.
Je crois que vous goûterez particulièrement le cru 1806.
You know, with his ski lodge in Aspen and his collection of vintage cars.
Pour un type qui a un chalet à Aspen, une collection de vieilles voitures.
What, are you... you driving a vintage Super "B"?
Est-ce que... Est-ce que tu conduis une Dodge Charger Super "B" d'origine?
When you try it, you can predict the vintage its origin, and if it has good body.
Goûter un pied, c'est comme goûter un bon vin. On peut déterminer son origine, son corps...
Stop the car! They're vintage Jackie O!
C'est les originales Jackie O
Unremarkable vintage.
Un vin inintéressant.
Add videotape, sounds like vintage Wolfram and Hart.
Si on ajoute la cassette, ça ressemble à du Wolfram Hart.
You're too weak for a real car so you tinker with your medium-cool, vintage one.
T'es trop nul pour avoir une vraie bagnole alors tu bidouilles ta "petite millésimée sympa".
You know a thing or two about vintage weaponry.
Tu as l'air de t'y connaître en armes anciennes.
Yes, he sniffed, swirled, swished, and did every other pretentious and borderline-disgusting thing that you can do with a glass of wine in a public place, and he did it all while describing to me the vintage discrepancies and the wood they use
Oui, il l'a senti, aéré, goûté et la liste est encore longue. J'aime bien boire un verre de vin dans un endroit public, mais je n'aime pas qu'on me parle des vignobles malades et du bois pourri des tonneaux de Palerme et de l'estimation des récoltes pour l'an prochain.
It's cool and it will look good without your gown on. Wear your turquoise sweater over it. It will look great with the dress... and it'll keep you warm if it's cold in the auditorium.
Elle est élégante, et sera parfaite sans la robe dessus et mets ton sweat vintage turquoise par dessus parce qu'il va super avec la robe et qu'il te tiendra chaud s'il fait froid
I told you not to wear vintage shoes.
- Il fallait pas des chaussures d'époque.
This is a vintage watch.
C'est une montre de collection.
You walked in wearing that red vintage Dior.
Tu marchais dans ta belle robe rouge Dior.
- lf you'd take your nose out of the air you'd see you're designer, I'm vintage.
- Redescends sur terre un instant... et tu verras que tu es Gucci et moi jeans.
For you, Grace 1996 French vintage
Pour toi, Grace 1996 cru Français
Or I'll put your head through a vintage TV
Ou je vous passe la tête dans l'écran
- And to stay in Italy, Castello Banfi Excelsus, a modest vintage.
- Ça, c'est péché mortel! - Et pour rester dans le goût italien, Castello Banfi Excelsius.
Broadway producer Chester Kent has selected just the right vintage of American sadness from the cotton fields of the deep south.
Le producteur, Chester Kent, a sélectionné le meilleur millésime de la tristesse des champs de coton du Sud.
it's a vintage!
C'est un millésime!
Yes, it's of a good vintage!
Oui, c'est un très bon millésime!
" Juri here. Heard you've got an 81'model vintage.
" J'ai appris que vous possédez un vieux modèle de 81.
I once found a vintage Fender. It was four bucks.
Une fois j'ai trouvé une guitare de collection. 4 dollars seulement.
We can even distress it if you want to give it a more, you know, vintage-y look.
On peut même le vieillir si vous voulez lui donner un look plus... passé
1990 vintage, $ 400 a bottle. BUTLER :
Un millésime de 1 990 à 400 $ la bouteille.
I was flipping through a vintage issue of Honcho.
Je lisais un vieil exemplaire de Honcho.
WELL, DON'T YOU WORRY, KYLE. WE CAN COVER THAT BLACK EYE UP WITH SOME CREAM BASE, AND THE COAT AND PANTS WE'LL BLEACH WITH AN ACID WASH
Avec de l'anti-cerne, pour ton coquard et de la javel pour donner un look vintage à tes fringues.
FOR A FUN, VINTAGE LOOK. AAAGH!
Laisse-moi tranquille!
Vintage Portobello Road, it's only ten pounds.
Une Portobello Road vintage, seulement 10 livres.
The vintage, of course, is no more recent than the Rococo.
Les pièces les plus récentes datent du Rococo.
- World War I vintage gas mask.
- Masque à gaz de 14-18.
Converse All Stars, vintage 2004.
Des Converse All-Stars. Modèle 2004.
He is trampling out the vintage where the grapes of wrath are stored
150 mètres à pied... ça use, ça use... 150 mètres...
It's vintage.
Il est d'époque.
Vintage Al Qaeda year!
La grande année d'Al-Qaida!
Ah, it's the real McCoy alright, vintage.
Elle vient de chez McCoy. C'est de la qualité.
Would you girls like to try an older vintage?
Voulez-vous gouter un bon millésime?
- I have found it, white vintage
Voilà du brut impérial.
Vintage.
Un classique.
Vintage'79, nice bouquet and goes down quite smoothly.
Cuvée 79 : agréable parfum et il descend plutôt en douceur.
- Yeah, it does looks vintage, doesn't it?
- Ouais, c'est vrai.
That's vintage!
C'est un ancien!
This is vintage.
- C'est du vintage
Pats, tell her this is vintage!
Pat, dis-lui que c'est du vintage!
No, it's vintage!
- Non, c'est du vintage!
encrypted on a microdot that Lisenker injected into the cork of a bottle of Château Margaux, vintage 1953.
Il est encrypté dans un micro-disque que Lisenker a injecté dans le bouchon d'une bouteille de Château-Margot, cuvée 1953.
- Vintage Russian stuff.
Du vieux matos russe?
- What vintage? -'28.
- Fais voir.
He said it was a good vintage.
Il a précisé que c'était un excellent cru.
Taittinger, vintage 1990.
Taittinger, millésime de 1 990.
- Vintage.
- Du vintage.