Vivaldi Çeviri Fransızca
111 parallel translation
- Kind of an arty place... with candles on the tables and Vivaldi in the toilets.
- Non, monsieur. Ça serait plutôt le genre artiste avec des bougies sur la table et du Vivaldi dans les waters.
My name is Niccolo Vivaldi, I am a musician and married. I earn my living but I'm not happy.
Je m'appelle Niccolo Vivaldi, je suis musicien et marié je gagne ma vie mais je ne suis pas heureux.
- Vivaldi.
- Vivaldi.
Would you perchance be a distant relative of Antonio Vivaldi?
Seriez-vous un parent éloigné d'Antonio Vivaldi? Dites-nous.
My name's Vivaldi.
Moi, je m'appelle Vivaldi.
Please excuse me, Mr. Vivaldi. I didn't recognize you.
Excusez-moi, je vous avais pas reconnu.
Niccolo Vivaldi.
Niccolo Vivaldi.
- My name is Niccolo Vivaldi.
- Je m'appelle Niccolo Vivaldi.
My name is Vivaldi. Niccolo Vivaldi.
Je m'appelle Niccolo Vivaldi.
Hey, Vivaldi!
Hé, Vivaldi!
"The Male Blackbird" A joyful opera by Niccolo Vivaldi.
"Le Merle mâle", opéra joyeux de Niccolo Vivaldi.
Vivaldi, Sir! She's in here!
M'sieur Vivaldi, elle est là!
All done, Mr. Vivaldi. Your wife is dry.
C'est fait, m'sieur Vivaldi votre épouse est sèche.
- Goodbye, Mr. Vivaldi.
- Au revoir, M. Vivaldi.
Niccolo Vivaldi!
Niccolo Vivaldi!
"I attest and certify..." "... that Niccolo Vivaldi's wife... " "... has the firmest, most beautiful tits... "
J'atteste et je certifie que la femme de Niccolo Vivaldi a les nichons les plus beaux et les plus fermes que j'aie jamais vus les ayant palpés personnellement.
The love song of the male blackbird in the woods. "The Thieving Magpie" by Vivaldi.
Le chant d'amour du merle mâle au fond des bois. ou encore "La Pie voleuse" de Vivaldi.
Got a provocative sense of humor, an inquiring mind. I know you'll love him. - I'm sure I would, but - - "Vivaldi"?
si vous refusez de coopérer, on vous déshabille, on vous peint en violet et on vous balance chez l'ennemi par hélicoptère.
Now I'll just call General Clayton and have him check it out.
- J'en suis sûre, mais... - Vivaldi? Bach au Carnegie Hall.
She can't even tell Vivaldi from Beethoven.
Elle ne reconnaît pas Vivaldi de Beethoven.
The boys are so crazy about you, they forgot both Haydn and Vivaldi.
Les garçons sont si amoureux qu'ils en oublient Haydn et Vivaldi.
Yes, yes perhaps, o.k. enough for now, yes yes, let's go... let's go...
- Le prochain morceau promet d'être d'une grande vitalité et très relevé : un concerto de Vivaldi. - On n'en fait pas un peu trop?
And I had tickets to this Vivaldi concert.
J'avais des billets pour un concert de Vivaldi.
Do you like Vivaldi?
Tu aimes Vivaldi?
And let's have Vivaldi today.
Et mettons Vivaldi, aujourd'hui!
- Vivaldi on Friday?
Vivaldi, un vendredi?
- Vivaldi, violins, champagne.
Le Plaza... Vivaldi, des violons, du champagne...
The girls don't strip to Vivaldi, they strip to Baudelaire.
Les filles se déshabillent sur du Baudelaire.
It's Vivaldi.
C'est Vivaldi.
Vivaldi and long weekends in the country.
Vivaldi et les longs week-ends à la campagne.
Music : From Schubert and Vivaldi and by Shinichiro Ikebi
Musique : d'aprés Schubert et vivaldi et de Shinichiro Ikebi
Vivaldi? Do I know Vivaldi?
Si je connais Vivaldi?
Vivaldi! Serves the best food!
On y mange très bien!
I've been trying to flush that for days!
- Il était Ecossais, tu sais. - Qui? Vivaldi?
Everybody knows Tony Vivaldi is number one.
Tout le monde saura que Tony Vivaldi est le numéro uno. Tu vas le payer.
Vivaldi is joining forces with Torelli. - How do you do that?
Oui, les Vivaldi vont se rallier avec les Torelli.
Do not believe what Vivaldi told him.
Mon cousin Frank a eu des informations sur les mecs de la drogue. Ne crois pas trop ce que Vivaldi lui a dit.
- How do you know about Vivaldi? - I know what is going on.
- Qu'est-ce que tu sais sur Vivaldi?
Vivaldi will blow up that funeral.
Vivaldi va éclater ces funérailles.
So you cut a deal with a scumbag like Vivaldi.
Alors, tu as passé un marché avec une ordure comme Vivaldi.
Vivaldi made up with Torelli, but it was a phoney. He will destroy him.
Vivaldi s'est réconcilié avec Torelli, mais c'était bidon. ll le détruira.
Vivaldi.
vivaldi.
Now... what was Antonio Vivaldi trying to tell us in this concerto?
Bien, qu'est-ce qu'Antonio Vivaldi essayait de dire dans ce concerto?
What was Vivaldi saying?
Que voulait dire Vivaldi?
Vivaldi, or "Vival Dee" as it is pronounced in some European circles...
Vivaldi, ou "Vival Di", comme on l'appelle dans certains milieux en Europe...
Vivaldi died in 1741 before there was a United States.
Vivaldi est mort en 1741, avant que les États-Unis n'existent.
I want to be remembered - -me, Niccolo Vivaldi- - as a good cellist.
Je veux qu'on se souvienne de Niccolo Vivaldi...
Some guy named Vivaldi wrote it.
Un certain Vivaldi a écrit ça.
- I would not insult you, Mr. Vivaldi.
- Je ne vous insulterai pas, M. Vivaldi.
Tony Vivaldi and the Torelli mob are joining forces.
Tony Vivaldi et le gang de Torelli vont se rallier.
Vivaldi said something would happen at a funeral.
Vivaldi a dit qu'il se passerait un truc à la fin d'un enterrement.