Vladimir Çeviri Fransızca
778 parallel translation
The Irishman Michael Dennin ( Vladimir Fogel )
L'lrlandais Michael Dennin ( Vladimir Fogel )
FATHER - Vladimir Vesnovskiy
Le père - Vladimir Vesnovsky
Arise for the cities of Russia, for Kiev, Vladimir and Ryazan!
Vladimir, Riazan...
Thank you, Vladimir.
Merci, Vladimir.
I'm 49 years old and my name is Vladimir Nicolaivitch Krestov-Dvijensky.
J'ai 49 ans et mon nom est Vladimir Nicolaievitch Krestov Dvijensky.
Her son Vladimir :
Son fils Vladimir :
Vladimir Staritsky, and his mother.
Voldemar Staritski, avec sa mère.
Pledge allegiance to Vladimir.
Baise la croix pour Vladimir, mon fils.
Under Vladimir you will rule Muscovy.
Si Vladimir est tsar, c'est toi qui gouverneras Moscou.
Vladimir is worse than a child, he is feeble minded.
Il est pire qu'un enfant, faible d'esprit.
Kiss the cross in favour of Vladimir...
Baise la croix pour Vladimir.
Kiss the cross to Tsar Vladimir!
Baisez la croix pour Vladimir!
Mikhail Nicolai Vladimirovich Ronsky, son of Gregori Vladimir Ivanovic Ronsky, grandson of...
Michael Nicolai Vladimirovitch Ronski, fils de Gregory Vladimir Ivanovitch Ronski, petit fils de... Ça suffit.
Vladimir Petrovich,
Vladimir Petrovitch,
Don't you think she's charming, Vladimir Petrovich?
Vous ne la trouvez pas charmante, Vladimir Petrovitch?
"Vladimir Petrovich, I've come to tell you that I don't feel any sympathy for you."
" Vladimir Petrovitch, je suis venu pour vous répéter que je n'ai aucune sympathie pour vous.
- Vladimir Petrovich, I'd like to talk to you.
- Vladimir Petrovitch, j'aimerais vous dire un mot.
Vladimir Petrovich, I wanted to tell you now to worry any more.
Vladimir Petrovitch, je voulais vous dire de ne plus vous inquiéter.
Nobody would have dared not taking sides with Vladimir Petrovich.
Personne n'aurait osé à refuser sa main à Vladimir Petrovitch.
Then Vladimir Petrovich isn't rich?
Alors Vladimir Petrovitch ne serait pas riche?
Then I married an Italian, Vladimiro Casati.
Et puis j'ai épousé un italien, Vladimir Casati.
Sound Engineer L. BULGAKOV
Décors : Vladimir Kamski, Constantin Stépanov
K. NIKITIN as Volodya V. ZUBKOV as Stepan
Vladimir : K. NIKITINE Stépane : V. ZOUBKOV
Come to see us when you're in Moscow, Volodya.
Quand tu passes à Moscou, viens nous voir, Vladimir.
Director of Photography Vladimir RAPOPORT
Directeur de la photographie : Vladimir RAPOPORT
Vladimir Balashov
B. Balachev
Her son, Vladimir Staritsky :
Son fils Vladimir :
We need the dim-witted Vladimir Staritsky.
Il faut asseoir sur le trône de Moscou le prince Vladimir Staritski sans volonté.
In order to array
du tsar Vladimir
Moreover our great sovereign invites his cousin Vladimir Andreyevich to the royal table.
et invite son cousin, Vladimir Andréïevitch au festin du tsar.
Ah, Brother Vladimir, you don't love me.
Hélas, tu ne m'aimes point, cousin Vladimir.
Pimen assigned him to the service of Vladimir Andreyevich.
Pimen l'a envoyé accompagner Vladimir Andréïevitch.
Russia shall flourish under a boyar Tsar! Vladimir!
La Russie s'illuminera sous le souverain et tsar boyard Vladimir!
General-Count Alexander Vladimir Zagorianski announces in a loud voice his impending, his happy marriage to Miss Blanche de Cominges.
Il parle russe. Chut. Le general comte Alexandre Vladimir Zagorianski annonce à tous d'une voix forte son prochain, son heureux mariage avec Mlle Blanche de Cominges.
And, of course, she will be in our city as the guest of Mrs. Roland Kingston, whose great-grandfather, the Duke Val... Vladimir, was related to the Archduke Maximilian Rupert Lupin of the Duchy of Morovia.
Elle sera, ici, l'invitée de Mme Kingston dont l'arrière-grand-père, le duc Vladimir, était parent de l'archiduc Maximilien Rupert de Moravie.
- Vladimir Georgich.
- VIadimir Gueorguitch.
- Of course, Vladimir Georgiyevich.
- Bien sûr. vladimir Gueorguevitch...
Vladimir Georgiyevich, we'll have to take strong measures!
vladimir Gueorguevitch, on va prendre les mesures nécessaires!
- Vladimir Georgiyevich...
- VIadimir Gueorguevitch...
Vladimir Georgiyevich, I swear it's not my fault!
vladimir Gueorguevitch, je vous jure ce n'ètait pas moi!
I will no longer see the director, Vladimir Georgiyevich.
Je ne verrai plus Ie directeur, vladimir Gueorguevitch.
Written by Vladimir BOGOMOLOV and Mikhail PAPAVA
Scénario de Vladimir BOMOGOLOV et Mikhaïl PAPAVA
- l am Count Vladimir d'Urfé.
- Je suis le Comte Vladimir d'Urfé.
Vladimir, I beg you... try to understand.
Vladimir, je t'en supplie... essaie de comprendre.
Now I know you love me, Vladimir.
Maintenant, je sais que tu m'aimes.
Vladimir is so beautiful!
Une belle ville, Vladimir!
I'll teach you, Vladimir scum!
Je vais t'apprendre, charogne de vladimirien!
Vladimir Lugovskoi
Décors :
Tsar Vladimir
du tsar Vladimir
Vladimir!
Oh...
Vladimir is empty.
Vladimir est vide.