Voland Çeviri Fransızca
46 parallel translation
My name's Juliette Volant.
Je m'appelle Juliette Voland.
Hi, it's Juliette Volant.
Bonsoir. C'est Juliette Voland.
And nothing's going on between Miss Volant and me.
Je tiens à signaler qu'il n'y a rien entre Mlle Voland et moi.
How'd you meet Juliette Volant?
Comment avez-vous fait la connaissance de Mlle Voland?
She refused to answer that question too.
Mlle Voland refuse également de répondre sur ce point.
He said a man had prowled around Miss Volant's property, and that man was you.
Il lui a dit qu'un homme avait rôdé autour de la maison de Mlle Voland, et que cet homme était vous.
You didn't meet her by prowling around her property, did you?
Vous n'avez pas fait la connaissance de Mlle Voland en rôdant autour de sa maison, quand même?
You told Miss Volant the gun was loaded.
Vous avez raconté ça à Mlle Voland, mais vous lui avez dit que le fusil était chargé. - Oui.
" over Juliette Volant, an extremely naïve girl,
" sur Juliette Voland, jeune fille exagérément naïve,
I never tried to cast any spell over Miss Volant, or over anyone else for that matter.
Je n'ai jamais cherché à exercer mes charmes sur Mlle Voland. Ni sur personne. Je suis étranger à tout ça.
Still, Miss Volant surely killed herself because she thought you'd killed Soulage.
Ça, c'est facile. Mais si Mlle Voland s'est suicidée, c'est parce qu'elle était sûre que vous l'aviez tué.
Maitre Voland, has contacted the Japanese government.
Maître Voland, a appelé les autorités japonaises.
- Mr. Voland!
- Maître Voland!
Mr. Voland!
Maître Voland!
one of the only three people in the world. who can speak the same language as Mr. Merde.
Il sera défendu par l'avocat français Me Voland, une des trois personnes au monde que l'on ait trouvées qui parlent la même langue.
Mr. Voland has already declared that he will plead insanity and irresponsibility at the time of the offense.
On sait déjà qu'il compte plaider la démence de son client et l'irresponsabilité au moment des faits.
Azazel, Old Nick, Old Scratch, Voland, The Stranger.
Azazel, Belzebuth, Satan, Lucifer, Le Malin.
Pierre voland beds my new wife, And with some frequency.
Pierre Voland couche avec ma nouvelle épouse, fréquemment.
Secure lord voland and his family.
Sécurisez Seigneur Voland et sa famille.
It sent pierre voland and his family Scurrying to their private quarters.
Pierre Voland et sa famille se sont hâtés vers leurs appartements.
You are proposing That we murder lord voland's Entire household.
Vous suggérez de tuer toute la famille du Seigneur Voland.
I'll deal with the volands and, unlike you, I'll provide stability with plenty of sons to wear This country's crown.
Je m'occuperai des Voland, et contrairement à vous, j'apporterai la stabilité avec des fils prêts à porter la couronne de ce pays.
What is your real grievance with lord voland?
Quel est votre vrai grief, avec Seigneur Voland?
The volands are already gone.
Les Voland sont partis.
That Voland had slept with his wife.
Voland avait couché avec sa femme.
Why did he really want Voland dead?
Pourquoi voulait-il sa mort?
Why did you want Voland dead?
Pourquoi vouliez vous la mort de Voland?
I don't know why Narcisse wanted Voland dead, but I'm going to try and find out.
Je ne sais pas pourquoi Narcisse voulait sa mort, mais je vais essayer de trouver.
These are Lord Voland's chambers.
Voici les appartements du Seigneur Voland.
It's from the privy council, to Lord Voland.
Ça vient du Conseil privé, et c'est adressé à Lord Voland.
It says Voland was desperately seeking an audience with the king before he died.
Il est écrit que Voland voulait désespérément une audience avec le roi avant qu'il meurt.
I need you to find out whatever you can about Voland's final hours.
Je veux que vous trouviez ce que vous pouvez sur les derniers instants de Voland.
Before Lord Voland joined his family in their chambers, he insisted on taking confession.
Avant que Lord Voland rejoigne sa famille dans leurs chambres, il a insisté pour aller se confesser.
Whatever Voland told you could save them.
Quoi que Voland ai dit vous pouvez les sauver.
Lord Voland worked with Narcisse.
Lord Voland travaillé avec Narcisse.
It was Narcisse and Voland who killed him.
C'est Narcisse et Voland qui l'ont tué.
Voland's heart filled with remorse.
Le cœur de Voland était rempli de remords.
Narcisse knew his resolve was weakening, so before Voland could confess to your king or to the Church...
Narcisse savait que sa volonté faiblissait, donc avant que Voland ne puisse confesser à votre roi ou à l'Eglise...
Well, perhaps Lord Voland kept a journal.
Lord Voland tenait peut-être un journal.
- I found Lord Voland's confession.
- J'ai lu les confessions de Voland.
Voland's remorse that followed, his need to clear his accounts with God, and his fear that you would silence him before he could.
Les remords de Voland qui ont suivi, son besoin d'éclaircir ses comptes avec Dieu, et sa peur que vous voudriez le faire taire avec qu'il ne le puisse.
- Lord Voland's seal.
- Le cachet de Lord Voland.
Herr Doktor Voland.
Dr Voland.
My name is Dr. Steffen Voland.
Je suis le Dr Steffen Voland.
Mr. Merde, whose trial will start tomorrow, will be defended by the French lawyer Mr. Voland.
Le procès de Monsieur Merde débutera demain.
Mary : Eduard narcisse, I have Brought you here to tell you
Édouard Narcisse, je vous ai fait venir pour vous dire que Seigneur Voland et sa famille ne seront blessés sous aucune circonstance.