Vote Çeviri Fransızca
15,472 parallel translation
It's the sound of 51 % of your constituents saying if you vote for Thomas without looking into this they will not forget it.
Sachez que 51 % de vos électeurs pensent que si vous votez pour Thomas ils ne l'oublieront pas.
We are not postponing this vote.
- On ne reporte pas le vote!
Take the full Senate vote right now, we'll come up short.
Si le vote a lieu, c'est fichu.
We can take the vote today, but you'll lose.
Si le vote a lieu aujourd'hui, vous perdrez.
It's not that they don't want to vote for you. They just don't feel they can with all the heat they're getting on this thing, so we need to delay the Senate vote and hold a hearing.
Ce n'est pas qu'ils ne veulent pas voter pour toi, c'est qu'ils ne peuvent pas, à cause de la pression qu'ils subissent.
The only way the Senate will approve a delay is if you ask for it yourself.
Le seul moyen de faire approuver le report du vote serait de le demander toi-même.
Somebody did this to me, I'll tell you what I'd do, and if you can't do that, I will not vote for you.
Je ferais un malheur, à votre place. Si vous vous défilez, je ne vote pas pour vous.
There's been no official announcement yet of a vote delay, but that's only because they're still trying to decide how long it ought to be, how long it will be.
Si le vote n'a pas été officiellement reporté, c'est qu'on statue toujours sur la durée nécessaire du report.
Delay the vote a week?
On reporte d'une semaine?
Full Senate vote next Tuesday.
On vote mardi prochain.
Thomas's supporters claim that he has the votes to win the confirmation when the full Senate votes at 6 : 00 p.m. on Tuesday.
Les partisans de Thomas affirment que sa confirmation sera votée lors du vote du Sénat, à 18 h, mardi.
The clerk will call the roll.
Le vote sera fait par appel nominal.
It's not official, and the committee still needs to make the final vote, but it's clear the way everyone's leaning.
Ce n'est pas officiel et le vote final doit encore avoir lieu, mais tout le monde a l'air d'accord.
You voted to fire me.
Tu as voté mon renvoi.
Richard, if I didn't vote to remove you, then Laurie would've adjourned the meeting, replaced my seat on the board with someone else at Raviga, and then they would've voted to remove you.
Si je n'avais pas voté ton éviction, Laurie aurait ajourné la réunion, m'aurait remplacée par quelqu'un d'autre qui aurait voté ton éviction.
Yeah, but we will not stop until the last vote is in.
Oui, mais on va continuer - jusqu'à la fin. - Bon sang!
Right, but all the different mom groups are gonna vote for Gwendolyn.
Toutes les catégories vont voter pour Gwendolyn.
Vote for Amy.
Vote pour Amy.
Vote for Amy!
Votez pour Amy!
Then just vote for me.
Votez pour moi.
And it is for that reason and the 47 others that I laid out for you today that I humbly ask for your vote.
Pour cette raison et les 47 autres que j'ai développées pour vous, je sollicite humblement votre vote.
Here's the thing. If you're a perfect mom who's got this whole parenting thing figured out, well, then, you should probably vote for Gwendolyn,'cause she's amazing.
En vérité, si vous êtes une mère parfaite, qui est au-dessus de ses affaires, vous devriez voter pour Gwendolyn, parce qu'elle est extraordinaire.
Then please vote for me.
Je vous en prie, votez pour moi.
She won't be long, she just went to vote.
Elle ne sera pas longue, elle est juste allée voter.
Vote for my mom!
Votez pour ma mère!
Who am I to think that somebody will actually vote for some lame, cupcake-baking, stay-at-home mom.
Qui suis-je pour penser que quelqu'un va vraiment voter pour une mère au foyer bidon, bonne qu'à faire de la pâtisserie.
We need to show that he's not mentally fit to vote his shares.
Pour démontrer qu'il est inapte à voter au conseil.
Well, they're aware of the situation but we still have to prove that Howard's ability to vote is, uh, compromised.
Ils sont au courant de la situation mais on doit prouver que sa capacité de jugement est altérée.
- I'd vote for ya!
- Je voterais pour toi!
Tell Rheda I withdraw my vote.
Dites à Rheda que j'annule mon vote.
... you must wanna know if my acquiring almost 5 % of your company is a vote of confidence.
... vous devez Wanna Know si mon acquisition de près de 5 % de votre entreprise est un vote de confiance.
They will vote to shut you down.
Ils voteront la fermeture.
OK, I vote for you.
Je vote pour toi.
I call for a vote of no confidence.
Je demande un vote de confiance.
This is the law, her law... a unanimous vote of the ambassadors or death are all that can remove a commander from power.
Telle est la loi, sa loi... un vote unanime des ambassadeurs ou la mort sont tout ce qui peut enlever un commandant du pouvoir.
This vote of no confidence fails.
Ce vote de confiance échoue.
What if I changed my vote?
Et si je changeais mon vote?
I think that the people who are about to vote for you have a right to know.
Je pense que les gens qui sont sur de voter pour vous avez le droit de savoir.
Sir, you should be on the ballot tomorrow.
Monsieur, vous devriez être sur le bulletin de vote demain.
The vote wasn't close.
Le vote était pas proche.
Your people voted for this?
Vos gens ont voté pour cela?
Your people did not vote for Kane.
Ton peuple n'a pas voté pour Kane.
Tomorrow morning, the other Thanes will vote at the Gathering.
Demain matin, l'autre Thanes votera au Rassemblement.
If Scorann isn't here for the vote, your sister might be in trouble.
Si Scorann est pas ici pour le vote, votre sœur pourrait être en difficulté.
For anyone who wants Rheda to lose the vote.
Pour tous ceux qui veulent Rheda de perdre le vote.
You assume Scorann would cast his vote for her.
Vous assumez Scorann serait son vote pour elle.
Scorann, give me your vote.
Scorann, donnez-moi votre vote.
- My vote goes to her.
- Mon vote va à elle.
Air all this out. Get these votes back.
Nous allons reporter le vote, organiser des auditions, et récupérer ces votes.
This is only to examine the charges before the Senate vote.
- Tant pis. Pour examiner les allégations, pas pour revenir sur le vote.
In the absence of your father, King Sverre,
En l'absence de vote père, le roi Sverre, je vous donne, Kristin Sverresdatter,