Vôtre Çeviri Fransızca
561,263 parallel translation
So this was the only reason that you came from Gotham?
Est-ce l'unique raison de votre venue?
Okay, well, if it's cool with you, I am just going to take your hand right now and sign this budget.
Bon, si ça vous va, je vais juste prendre votre main et signer ce budget.
Imagine the power.
Imaginez votre pouvoir.
Van, she's taken care of your entire life for ten years.
Van, elle a pris soin de votre vie entière pendant dix ans.
How's everything going at the John Deere dealership?
Tout se passe bien avec votre société?
Whatever it takes to put more faces on our board.
Peut importe ce qu'il faut pour mettre plus de personne de votre coté.
Well, you don't, which means you're very good at your job, and so am I.
Et bien, pas vous, ce que signifie que vous êtes très douée dans votre travail, et moi aussi.
I need to know a little bit more about your team and their work.
Je dois en savoir un peu plus sur votre équipe et leur travail.
Just maintain your cover.
Continuez votre couverture.
If you picked up your phone,
Si vous décrochiez votre téléphone,
But you need to put your weapon down now.
Mais vous devez baisser votre arme.
And I will have your badge for breakfast if you don't let this EPA worker go back to doing her job right this second.
Je ferais sauter votre insigne si vous ne laisser pas cette employée de l'EPA retourner à son travail immédiatement.
- Your job?
- Votre travail?
Your job is to help the citizens of this town get back into their homes.
Votre travail est d'aider les citoyens de cette ville à rentrer chez eux.
Uh, here are your credentials.
Voici votre accréditation.
I shouldn't have to remind you of this, but I'm on your side.
Je ne devrais pas avoir à le dire, mais je suis de votre coté.
You know, I'm still waiting for that save-the-date card for you and Alabama.
J'attends toujours pour votre faire part à toi et Alabama.
Okay, personal question, buddy... who's your favorite?
Une question personnelle. Qui est votre préféré?
Uh, sheriff gave me your name and address.
- Le shériff m'a donné votre nom et votre adresse. - Le shériff?
Apparently someone happened to spot her in your truck and mentioned it to the sheriff.
Appartement, quelqu'un l'a vue dans votre camion et l'a mentionné au shériff.
Rest assured, your government will sweep this whole tawdry mess under a rug providing we continue to deliver the goods on my list.
Repos assuré, votre gouvernement va balayer, tout ce bazar sordide sous un tapis étant donné que nous continuons a donné des noms sur ma liste. Donc...
At least let me pay for the damage to your bike.
Au moins laissez-moi payez les dégâts de votre vélo.
And you think Mr. Kaplan hired her to kidnap your finance guy?
Et vous croyez que M. Kaplan l'a engagée pour enlever votre financier?
Aron's going to make you and your wife very, very proud.
Aron va vous rendre vous et votre femme très fiers.
You engaged Philomena to compromise a certain tennis instructor at the town and country racquet club who was carrying on a long-term fervid affair with your wife, thereby preserving your marriage for this happy occasion.
Vous avez engager Philomena pour mettre en danger un professeur de tennis au Town Country Racquet Club qui avait une liaison sur long terme avec votre femme, ainsi vous préservez votre mariage par cette heure occasion.
At any point of your own choosing, I'll insist that you do.
À tout moment de votre choix, j'insisterai pour que vous le fassiez.
Look, I can't represent you in court, but I can draft up some briefs that you can bring to any attorney.
Je ne peux pas te représenter devant un tribunal, mais je peux esquisser quelques brouillons que vous pouvez apporter à n'importe quel avocat, et votre ex-mari?
Alexa, this is not your fault.
Alexa, ce n'est pas de votre faute.
Sir, as we've explained to your counsel, the bureau will protect you and your family as long as you cooperate fully.
Qu'est ce tu fais? Monsieur, comme nous l'avons expliqué a votre avocat, le Bureau va vous protéger vous et votre famille aussi longtemps que vous coopérer pleinement.
Why don't you tell us how you first met Raymond Reddington.
Racontez-nous votre rencontre avec Reddington.
Because I'd like to talk to you about publishing your book.
Car j'aimerais discuter avec vous pour publier votre livre.
Publishing your book.
Publier votre livre.
I'm your son.
Je suis votre fils.
We won't be able to fulfill our promise to you.
Nous ne serons pas capable de tenir votre promesse.
You all put your lives at risk every day, and he risks nothing.
Vous mettez tous votre vie en danger tous les jours, et lui il ne risque rien.
So your last event with the Secret Service was two years ago?
Votre dernier événement pour les Services Secrets était il y a deux ans?
Mostly things about your family.
Principalement des choses sur votre famille.
Your childhood.
Votre enfance.
And your mother's name was Robin Marks?
Et le nom de votre mère était Robin Marks?
What I mean is you will find a language, a way to talk about it without really talking about it, until it becomes just another contour of your relationship.
Je voulais dire que tu trouvera un langage, une façon de parler de ça, sans vraiment en parler, jusqu'à ce que cela devienne une autre facette de votre relation.
But not if we don't fix your thorium power grid.
Sauf si nous ne réparons pas votre réseau d'alimentation au thorium. Oui.
Based on your schematics, it should take a few hours to repair your grid, tops.
D'après vos schémas, ça prendrait quelques heures de réparer votre réseau, maximum.
In reality, the first Mars pioneers will be cut off from other humans for the rest of their lives, so if your scientific method is to remain pure, we need to avoid them at all costs.
En réalité, les pionniers de Mars seront coupés des autres humains pour le reste de leur vie, si votre méthode scientifique doit rester intacte, nous devons les éviter à tout prix.
Does your experiment account for that?
Votre expérience tient compte de ça?
I can get into your system and we can observe from here.
Je peux rentrer dans votre système et nous pouvons observer à partir d'ici.
So how about we get the electricity humming and you guys can hot-plate up some vittles,'cause you-you both look thinner than when you came in here, and Jen, you're, um, you're a little jaundiced, and your skin is showing low turgor.
Alors, si on remettait le jus pour que vous puissiez faire cuire les victuailles, parce que vous avez l'air plus mince que lorsque vous êtes entrés et Jen vous êtes un peu jaunâtre et votre peau présente une perte d'élasticité.
I'm a little concerned about your health.
Je m'inquiète pour votre santé.
It's why your grid went down today.
C'est pour ça que votre réseau a lâché aujourd'hui.
Abra-Cadabracus, do your thing.
Faites votre truc.
I'll send your check.
Je vous enverrai votre chèque.
Aku, my master, this fool knows not of your greatness, your kindness,
Aku, mon maître, cet imbécile ne connaît pas votre grandeur, votre gentillesse,