English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / Waggle

Waggle Çeviri Fransızca

39 parallel translation
They loosen the inhibitions. Make the tongue waggle.
Ça délie les langues.
Bull Frog, Diggle Waggle, Wiggle Waggle.
Guifleur, Grenouille-fleur, Chou fleur!
Be careful how you waggle it. It may cut off your head.
Attention, elle te coupera la tête.
Their tongues waggle o'er much for my ears.
CHERUB : Leur langue remue trop.
Yeah. Waggle them.
Remue-les.
- Don't waggle!
- Arrête de bouger!
If we do, we'll just waggle our wings.
Si on le perd, on se mettra à osciller.
He could waggle his ears, spit 80 yards and blow smoke rings through his nose.
II pouvait bouger Ies oreilles, cracher à 80 m et faire des ronds de fumée par Ie nez.
Well, he's certainly got a loose waggle.
Eh bien, il a un sacré coup de hanches.
Perhaps I've finally found a golfer worthy of a match with Monty Burns, eh? Oh, his waggle is no match for yours, sir.
J'ai peut-être enfin trouvé un partenaire digne d'une partie avec Monty Burns!
The old wiggle-waggle wasn't gonna cut it on this pod.
Ça n'aurait jamais dû lâcher.
- You like to waggle your willie on her chin?
- Tu aimes agiter popaul sur son menton?
You know. the whack. the bang. and the wiggle-wiggle-waggle?
Tu sais. rentrer dedans, et agiter-agiter-remuer?
You just have to waggle your head a lot and shout.
Il suffit d'agiter la tête en criant.
It's waggle your wings, not wiggle your wings.
C'est bouger tes ailes, pas boucher!
And, uh, I kind of, like, waggle my eyebrows when I talk.
et je remue les sourcils quand je parle.
Waggle something!
Danse leur un truc!
Just waggle your tits in their face and get your kit off.
Secouez vos seins en face d'eux et retirer les vêtements.
No, my circuits still waggle from the dance.
J'ai déjà les circuits qui déconnent après la danse.
Maybe waggle the glasses.
Agite un peu les lunettes.
They are funny, though. The way they waggle.
Ils sont rigolos, quand ils remuent.
It's you that's making them waggle.
C'est toi qui les fais bouger!
Oooh, waggle string.
Des bombes à serpentin!
Could you just get a finger in there and give it a waggle?
Tu peux mettre un doigt et Ie bouger un peu?
Lady, your tongue must be hung in the middle so that it can waggle at both ends.
Madame, vous avez vraiment une grande gueule pour raconter des conneries pareilles.
It wasn't the bananas, it was the trees who waggle them around.
Ce n'était pas les bananes, c'était l'arbre qui les remuait.
Wiggle waggle, wiggle waggle Jelly in the bowl! Sausage in the pan
- Les 12 mois de l'année sont janvier janvier, février, mars, avril, mai, juin...
Now we get to willy waggle, yeah?
On peut s'envoyer en l'air, maintenant?
I think we should willy waggle.
Je pense qu'on devrait vraiment le faire.
I just come round to see if you wanted that non-lezza willy waggle.
Je suis juste venu te voir si tu voulais que je te fasse l'hélicoptère... ( Willy waggle : Faire tourner son sexe devant le visage de qq1 )
Waggle me!
Touche moi!
She flies back to the hive, not by the route she'd learned before, nor by the route communicated to her by the waggle dance.
Elle va retourner au rucher. Elle n'emprunte ni la route qu'elle connaît, ni le chemin qu'on lui a communiqué par la danse.
Well, you waggle those puppies in his face I bet you'd get him to join the marines.
En trémoussant ces petits anges, tu le ferais rejoindre la marine.
- Yep. - Tire waggle.
- Faire bouger le pneu.
I'm talking shifts, plays, protections, snap counts, alerts, check-with-me's, Double X, jet, ice cream, 36, counter naked waggle at 16-9 Tennessee Free.
Qu'il ait à apprendre les jeux, les mouvements, les protections, les cadences de ballon, les alertes, les avertissements, double X, jet, crème glacée, 36, contre, naked waggle, à 16-9, Tennessee Free.
Man smashes it in with his fist and the blade is used to waggle the split free.
L'homme tourne le poignet et la lame est utilisée pour provoquer la rupture.
( sighs ) What, do you think, I just waggle my finger at that thing and answers come out like magic?
( soupirs ) cela qui, faites vous pensez, J'agite juste mon doigt à cette chose et réponses sortez comme magie?
When I make jokes, I waggle my ears.
Quand je plaisante, mes oreilles frétillent.
- It's the way you waggle your finger in it.
- Il les fait bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]