Waikiki Çeviri Fransızca
120 parallel translation
That's a Waikiki spinner.
C'est une cuiller Waikiki.
Waikiki, here I come.
Waikiki, j'arrive.
You'll wish you'd gone to Waikiki.
Vous regretterez Waikiki.
Or a cottage on the beach at Waikiki.
Ou d'un cottage sur une plage de Waikiki?
- Used to be Waikiki Joe's.
- Avant, c'était chez Waikiki Joe.
Here the gentle surf which rolled on Waikiki occasionally drowned out the roar of planes overhead. Constant reminders of the task to be done.
Le bruit des vagues qui s'écrasaient sur Waikiki... étouffait le bruit des avions... qui rappelaient la tâche à accomplir.
The heroes of Waikiki Beach.
Les héros de Waikiki Beach.
Beyond that, you will see Waikiki Beach, with the Royal Hawaiian, Surfrider and Moana Hotels.
Plus loin, on voit la plage de Waikiki et les hôtels Royal Hawaiian, Surfrider et Moana.
The Waikiki kids.
Les enfants de Waikiki.
Linus, look what I bought him for Waikiki beach.
Linus, regardez ce que je lui ai acheté pour la plage de Waikiki.
I'm a wounded hero. They're even gonna give me a medal. I got a month at Waikiki in the sun and the surf.
Je vais avoir une médaille et un mois à Waikiki au soleil.
And Magnussen just washed up on the beach at Waikiki.
Et Magnussen vient de s'échouer sur la plage de Waikiki.
And how about our honeymoon, that wonderful week in Waikiki?
Et notre lune de miel à Waikiki.
The moonlight on Waikiki.
Le clair de lune à Waikiki.
A hula contest at Waikiki Beach? That was a big help.
Un concours de hula-hoop à Honolulu, non!
It's kind of Waikiki pop, isn't it?
C'est plutôt pop-hawa : ï : en, non?
- I'll see you on the beach at Waikiki. - Mm-hmm.
Je vous verrai sur la plage de Waikiki.
- The Waikiki Hotel at 5.30 for cocktails.
A l'Hôtel Waikiki à 17 heures 30 pour un cocktail.
She said she'd meet me on the beach at Waikiki.
Elle a dit qu'elle me retrouverait sur la plage de Waikiki.
- Where's the beach at Waikiki?
- Où est la plage de Waikiki?
- That's the Waikiki Hotel.
- Voilà l'Hôtel Waikiki.
- Is the Waikiki Beach near here?
- La plage de Waikiki est loin?
It doesn't matter anyway, because the four of us are Waikiki Beach.
Nous quatre, on est sur la plage de Waikiki.
You'll be staying at the all-new Leisure Inn in downtown Waikiki...
Vous séjournerez au nouveau complexe hôtelier de Waikiki...
Putting Dan on this stuff was like making McGarrett the meter maid on Waikiki.
Assigner ça à Dan c'était comme mettre McGarrett au parking.
You know, I am involved in whatever is going on here because I went slightly nuts over you, which is really pretty stupid considering our entire relationship consists of a... a single kiss on Waikiki in front of a couple thousand tourists.
Je suis plongé dans tout ça car j'ai complètement craqué pour vous. Ce qui est vraiment stupide si on considère que notre relation se limite à un baiser à Waikiki devant 2 000 touristes.
The location was a pay phone on Waikiki.
Le rendez-vous était un téléphone à Waikiki.
Time-Way Travel would like to welcome all of you who are joining us... on our three-day Waikiki fling.
Time-Way Travel est heureux de vous accueillir pour votre séjour de trois jours à Waikiki.
He doesn't do the Waikiki fling. That's no longer his tour.
Il ne travaille plus à Waikiki.
Amy stood there and lied to me, and because of a few tears, I melted like an ice cube on Waikiki.
Amy me mentait et quelques larmes avaient suffi à me faire tomber dans le panneau.
He and his wife own a shirt shop close to Waikiki.
Lui et sa femme ont une boutique de chemises près de Waikiki.
Oh, look, Mandy, why don't you go in there and put some clothes on, and then we can run into Waikiki and we'll have a nice lunch, okay?
Mandy, passez à côté, habillez-vous, puis nous irons manger au Waikiki.
Now, the club is on the only land... this side of Waikiki still relatively undeveloped, right?
Le club se trouve sur la partie non développée de Waikiki, non?
Now that you're warmed up, let's get down to what you're all here for : a chance to dance your way to Waikiki.
Vous êtes échauffés maintenant, alors passons aux affaires sérieuses et empruntez la voie dansante jusqu'à Waikiki.
"I found Phil emptying a bottle... " with a hand shakier than a grass skirt on Waikiki.
Je trouvai Phil en train de vider une bouteille... avec une main plus tremblante qu'un pagne d'herbes à Waikiki.
My brother's wife, the temptress of Waikiki.
- Debbie. La femme de mon frère, la tentatrice de Waikiki.
Is that Waikiki?
C'est Waikiki?
Waikiki.
Waikiki.
I found a stray dog the other day on waikiki.
J'ai trouvé un chien errant sur la plage de Waikiki.
- Aloha, Sheraton Waikiki.
Hôtel Haikiki, aloa?
Aloha, Sheraton Waikiki.
Hôtel Haikiki, aloa?
Now, come on. Give her the Waikikiki sneaky between the cheeky.
Fous-lui ton Waikiki kiki dans son rikiki.
Even went to Waikiki alone on the 8-day cruise package she was always yakking about.
Je suis même parti seul en croisière à Waikiki. Elle en parlait tout le temps.
The extinct Polynesian pastime was then reintroduced in the early 20th century by Alexander Hume Ford a globetrotting promoter, who set about reviving island tourism by romanticizing surfing at Waikiki.
Le loisir polynésien fut réintroduit début XXe par Alexander Hume Ford, promoteur globe-trotter, qui relança le tourisme de l'île en mythifiant le surf à Waikiki.
In 1912 came surfing's first international icon Waikiki beach boy and celebrated Olympic swimming champion Duke Kahanamoku, the only surfer to ever appear on a U.S. Stamp.
En 1912 apparut la 1ère icône mondiale du surf, natif de Waikiki et champion olympique de natation, Duke Kahanamoku, le seul surfeur à figurer sur un timbre américain.
And we used to leave our board on the beach there go to Waikiki for two days, come back, it'd be there. Nobody would touch it.
On laissait nos planches sur la plage, on partait à Waikiki, on revenait et elles étaient toujours là.
I'm very sorry to bother you in Waikiki, but please call me back.
Je suis vraiment désolée de vous déranger à Waikiki, mais rappelez-moi s'il vous plait.
"Waikiki Airlines, yourticket to paradise,"
"Waikiki Airlines, votre ticket pour le paradis."
When I get my summer vacation You can bet I'm going to be Far away from civilization
Pour les vacances d'été je serai, crois-moi loin de la civilisation a waïkiki
- Waikiki?
- Waikiki?
IT'S NOT FOR THOSE STAR WARSCARDS OR THOSE GOOFY PACKS.
C'est pas pour acheter des cartes Star Wars ou Waïkiki.