Wak Çeviri Fransızca
48 parallel translation
Cham Shang the Great, Prince of Mongols, King of Ho Sho Governor of Wah Hoo and the Island of Wak.
Le grand Cham Shang, prince des Mongols, roi de Ho Sho, gouverneur de Wah Hoo et de l'île de Wak.
In search of rare treasure, the Prince of the Mongols came to the Island of Wak.
À la recherche d'un trésor rare, le prince des Mongols arrive dans l'île de Wak.
Far from his homeland he landed on one of the magic islands of Waq Waq
Loin de son pays natal, il atterrit dans une des îles ensorcelées de Wak-Wak.
"We serve the Princess Peri Banu, ruler of the spirit land of Waq Waq"
"Nous servons Pari Banu, la maîtresse de la terre des esprits de Wak-Wak."
"You do not know the power of the spirits of Waq Waq!"
"Tu ne connais pas les démons de Wak-Wak!"
"We will find our home and you will forget all about Waq Waq"
"Nous trouverons notre patrie et tu oublieras Wak-Wak."
The spirits of Waq Waq look for their mistress
Les démons de Wak-Wak cherchent leur maîtresse.
"Take me to Waq Waq"
"Apporte-moi à Wak-Wak!"
"Only the Lamp can open the gates of Waq Waq"
"Seule la lampe magique peut ouvrir les portes de Wak-Wak!"
The Spirit Battle of Waq Waq
La bataille des esprits de Wak-Wak.
When thou wak'st, let love forbid Sleep his seat on thy eyelid
Que l'amour une fois que tu seras éveillé éloigne à jamais le sommeil de tes pensées!
When thou wak'st, with thine own fool's eyes peep.
Quand tu t'éveilleras, vois avec tes yeux d'imbécile.
Wak es up Mr. Firefly
Et réveille la luciole
You just let Vinci waK into a sniper.
Prendre Vinci pour cible!
And then one day you wak e up, realise you had a crack at some great people.
Puis un jour vous comprenez que vous vous êtes moqué de gens biens.
Wak.
Wak.
Wak's your name!
C'est ton nom!
That's... That's your name.
Tu t'appelles Wak.
Let's make him feel at home, here's Wak.
Souhaitez la bienvenue à Wak.
Oh, Wak.
Oh, Wak.
Sometimes a thousand twangling instruments will hum about mine ears ; and sometimes voices, That, if I then had wak'd after long sleep,
Tantôt mille instruments vibrent à mes oreilles, tantôt des voix qui, si je m'éveille d'un long sommeil, me feront à nouveau dormir.
Will make me sleep again ; and then, in dreaming, the clouds methought would open and show riches ready to drop upon me, that, when I wak'd, I cried to dream again.
Puis, dans mon rêve, je croyais voir les nuages s'ouvrir et me montrer des trésors prêts à pleuvoir sur moi, si bien qu'à mon réveil, je pleurais pour rêver encore.
Graves at my command Have wak'd their sleepers, op'd, and let'em forth, By my so potent art.
Des tombes, à mon ordre, ont éveillé leurs dormeurs, et, s'ouvrant, les ont laissés sortir, par mon art tout-puissant.
Maybe he'l wak e up soon.
Peut-être qu'il va se réveiller.
Is it worth it not to wak e this man up to damage a major organ?
Dois-je endommager un organe vital pour ce type?
Wak e up, you human slug.
Réveille-toi, limace humaine.
Wak e up.
Réveille-toi!
Wak e up!
Réveille-toi!
This book makes Finnegan's Wak e look like airplane reading.
Finnegan's Wake est un roman de gare à côté. Mais c'est long.
Wak e him up!
Réveillez-le!
Behold, E-wak Village 2000!
Découvrez le village Ewok 2000.
When thou wak'st, let love forbid sleep his seat on thy eyelid.
Au réveil, que l'amour éloigne à jamais le sommeil de tes yeux.
When thou wak'st, thou tak'st true delight in the sight of thy former lady's eye.
Au réveil, tu auras le vrai plaisir de voir ta première fiancée.
In order to survive, dolphins are going to need care and support from future generations. * To the children : they'll make sounds like squawk or like'Wak wak'. Now I'm going to show you guys some video, ok?
Je voulais montrer... les images prises par Sam LaBudde à bord d'un thonier... et rendre hommage à quelqu'un qui a risqué sa vie... pour filmer ces images... qui nous ont rendus conscients de ce fléau.
Don't wak him
Ne le réveillez pas.
- Wak e up.
- Réveille toi.
Wak e up.
Réveille toi.
Wak e up.
Réveillez-vous.
Well, maybe he was hiring Mr. O-positive to do someuhing he didn't wak to him.
Bien, peut-être qu'il engageait M. O-positif pour faire quelque chose qu'il voulait pas faire lui même.
- It's a coffee made from berries
- Un Kopi quoi-wak? - C'est un café fait avec des baies.
Bo, wak e up!
- Bo, réveille-toi! - Buvez!
O, when thou wak'st to see thee smile
O, à ton réveil voir ton sourire
THE GATES OF WAQ WAQ OPEN ONLY TO THE ONE WHO THE MAGIC LAMP OF ALADDIN POSSESSES
LES PORTES DE WAK-WAK SONT SEULEMENT OUVERT À QUI
- Wak!
- Wak!
I can't wak'nymore, I'm hunry...
Miseur Je plus macher j'ai fam
Bo, wak e up!
Bo, réveille-toi!
wake up 5478
wake 67
wake the fuck up 38
wake up now 34
wake me up 30
wakey 285
wake him up 75
wake her up 44
wakey wakey 28
wake him 17
wake 67
wake the fuck up 38
wake up now 34
wake me up 30
wakey 285
wake him up 75
wake her up 44
wakey wakey 28
wake him 17