Waltz Çeviri Fransızca
1,146 parallel translation
I am a waltz master.
La valse, c'est ma spécialité.
The waltz is my passion.
La valse, c'est ma passion.
The "Porka", the Waltz and the "Cinderella."
La polka, la valse et la saltarella.
Make it a nice slow waltz till he gets on his feet again.
Contentez-vous d'une douce valse, jusqu'à sa guérison.
Gay, like two butterflies dancing the waltz in the summer breeze.
Gai, comme deux papillons valsant sur la brise d'été.
Do you waltz?
Vous valsez?
Your look is so tender and your knee so white When you dance and you waltz passing so near us...
Ton regard est si tendre et si blanc ton genou, quand tu dors c'est une valse en passant près de nous.
Madame Oh can't do the skate waltz yet.
Madame Oh ne connaît pas encore la valse des patineurs.
I can't do the skate waltz.
Je ne sais pas danser la valse des patineurs.
I want to learn how to do the skate waltz.
je veux apprendre à danser la valse des patineurs.
A waltz, never been played.
Une valse. Jamais jouée.
For two years you've been sitting around here, waiting for someone to waltz in who'd do what you haven't the guts to do, face up to a tough old lady.
Depuis deux ans... tu attends qu'on fasse à ta place ce que tu n'as pas le cran de faire : affronter la vieille!
I can waltz with the best of them. The young'uns can wait in line.
pour la valse, je ne crains personne... ils peuvent toujours s'allier les jeunots.
- The colonel's been called to Baton Rouge. And you know Mrs. Morton. She'd have us all shot at sunrise if she'd missed one dreary waltz.
Le Colonel est à Baton Rouge, et Mrs Morton nous fusillera tous si elle ne danse pas.
Maybe we can rip him open in the middle of a waltz.
On peut peut-être l'éventrer en plein milieu d'une valse.
The orchestra will play a beautiful waltz.
L'orchestre joue une valse.
A waltz.
Une valse.
It was that last waltz that did it.
La derniére valse était de trop.
You waltz divinely.
Vous dansez divinement la valse.
I once asked a butler at the French embassy If he cared to waltz.
Une fois, j'ai invité à valser un valet d'ambassade.
Mademoiselle, I brought you a Schumann waltz "I'm All Yours".
Mademoiselle, je vous ai apporté un valse de Schumann "Je suis à toi".
♪ ♪ ( waltz )
♪ ♪ ( valse )
I'm dancing the Strauss waltz!
Je danse la valse de Strauss!
We start the waltz.
Nous commençons par une valse.
It is a waltz.
C'est une valse.
It's hunky-dory with me if you waltz off with his gold mine.
C'est au poil si tu files avec sa mine.
Waltz for lost lovers.
La valse des amours perdus.
Will you favor an old man with this waltz?
M'accorderez-vous cette valse?
You show me the pumps and the power to raise that ship and then you'll have seven new waltz partners.
Montrez-moi des pompes capables de renflouer ce bateau et vous aurez sept nouveaux partenaires pour valser.
A waltz.
- Une valse.
- It takes two to waltz.
- Il tau être deux, pour valser.
- So this is a waltz?
- alors c'est une valse ça?
So this is a waltz?
Donc ça c'est une valse?
Of course it's a waltz.
Bien sûr que c'est une valse.
- So this is not a waltz?
- Donc ce n'est pas une valse ça?
It's not a waltz. lt's a rumba.
Ce n'est pas une valse, c'est une rumba.
" And waltz down the aisle while you may
" Et marche vers l'autel
" Now we waltz
" Nous valsons
It means America finally has an artist who can... ... flügel the "Minute Waltz" in 50 seconds.
Ca veut dire que l'Amérique a enfin un artiste qui peut jouer la "Valse Minute" en 50 secondes.
I was going to have the waltz before the English arrived.
Accordez-moi une valse avant les Anglais.
Oh, Leo, the enchantment of that first waltz.
Leo... Cette première valse, quel enchantement!
What was the name of that waltz?
Comment s'appelle cette valse?
The Waltz Of The Toreadors.
La Valse des Toréadors.
You were dancing a waltz with a silly-looking ninny of a girl.
Vous dansiez une valse avec une espèce de petite gourde.
They were playing the Waltz Of The Toreadors.
Il jouait la valse des Toréadors.
Just this last waltz.
Cette dernière valse.
The Waltz Of The Toreadors.
La valse des Toréadors.
Ladies and gentlemen, the next dance will be a waltz.
Mesdames et messieurs, maintenant une valse.
But in Vienna, even for a married man... it is a sin not to dance a waltz.
Mais à Vienne, même pour un homme marié, c'est pécher que de ne pas danser la valse.
( Steed plays piano notes, hums "Blue Danube Waltz" )
Comment le joindre...
- The first waltz.
Votre première valse.