Wane Çeviri Fransızca
57 parallel translation
It would be a strange way to wane a husband away from his weaknesses. - by developing weaknesses of my own.
Curieuse façon de guérir sa faiblesse en développant la mienne!
Our hopes began to wane.
Nous commencions à perdre espoir.
When all else shall wane
Quand toute autre chose déclinera
His star's on the wane.
Son étoile est en berne...
seeing its power and influence wane struggled against the inevitable in dozens of Western towns.
Mais le Sud, voyant sa puissance décliner, lutta contre l'inévitable dans les villes de l'Ouest.
- "It's waxed so will soon wane." - Five letters.
"Dont on retire moins qu'on y a mis", en cinq lettres?
- Oh, why don't you leave me alone? What's this? "It's waxed so will wane soon." Five letters.
"Dont on retire moins qu'on y met"...
As you know, my fortunes have been sadly on the wane,
Tu le sais : la chance me quitte...
What is this power I feel within me? Star of misfortune, you shall wane. What enchantment is locked in my bosom?
D'où naît en moi pareille audace, l'étoile du malheur s'efface, et dans mon sein quel feu nouveau?
The tumult of the crowd will wane as soon as they espy him with their eyes again, the one they dreamed was taken up into the gods'high dwelling!
Le vertige changera dès qu'ils reverront de leurs yeux celui qu'à présent déjà ils s'illusionnent disparu dans les heuteurs divines!
And if tomorrow you should fail to find me, say : he was not to wane by ticking off the days, he was not to be a slave to care and illness, unseen he went his way, no human had interred him, and no eye has seen his ashes,
et quand demain vous ne me trouverez plus, dites : il ne devait pas vieillir et compter les jours, pas servir le souci et la maladie, sans être vu il s'en alla et d'aucun être humain la main ne l'enterra,
Interest will wane.
Leur popularité va décroître.
My bias against her is on the wane.
"Mes préventions sont tombées pour la plupart."
As it was, my desire for her had begun to wane.
Mon désir pour elle commençait à faiblir
the wax and wane of caribou populations ; sun spot cycles ; the rise and fall of the Nile.
Les fluctuations de la faune, la récurrence des taches solaires, la crue et la décrue du Nil.
I know it's natural for couples for the passion to wane.
C'est naturel que dans un couple, la passion décroisse.
After the full moon it starts to wane.
Après avoir été pleine, la lune s'affaiblit.
The light of the Evenstar does not wax and wane.
La lumière de l'Etoile du Soir ne croît ni ne décroît.
... begin to wane before they marry.
s'étiolent avant le mariage.
We're going to see Fountains Of Wayne this weekend.
Nous allons au concert de "Sounds of Wane" ce week-end.
Fountains of Wayne...
"Sounds of Wane"! Vendredi soir!
Suppose his enthusiasm's on the wane?
Son enthousiasme s'est refroidi?
By the time McCarthy, I think, started to wane... the folk music thing started to come up.
Seeger gagne son appel Au début du déclin de McCarthy, le folk a repris de l'ampleur.
Business starts to wane, you leave, she's suddenly not the flavor of the month.
Les affaires commencent à mal aller, vous partez, elle n'est plus en vogue.
I disagree... after our great victory this day, Gerak's influence over our people shall wane, then our nation will rally under the command of a great leader that is if he has the courage to accept the challenge.
Je ne suis pas d'accord... après notre grande victoire d'aujourd'hui l'influence de Gerak sur notre peuple va diminuer, et alors notre nation devra se rassembler sous le commandement d'un grand chef du moins s'il a le courage de relever le défi.
Niggers wax and wane. Niggers love to complain.
Mais c'est ce que je vois.
As I lay there, the iratus bug s tendrils just grasping my throat choking me, I could feel my very life essence ebb and wane.
Alors que j'étais étendu, les vrilles de l'Insectus Eratus commençaient à s'enrouler autour de ma gorge, m'étouffant, je pouvais sentir le moindre souffle de vie s'évaporer.
Something Wane Them, Just Out Of Their Reach.
La chose qui les observe, hors d'atteinte.
There were former stars whose popularity was on the wane, like Richard Dix.
D'anciennes stars dont la popularité s'était émoussée, comme Richard Dix.
I'm saying if you get your sense of self from being fuckable and that starts to wane, it's very hard.
Je dis que si ton estime de toi vient du fait d'être baisable et que ça commence à diminuer, c'est très dur.
Inevitable that their faith would wane as they gloried in their accomplishments.
Inévitable que leur foi s'affaiblirait pendant qu'ils glorifiaient leurs réalisations.
When We Get Back To New York, Do Wane-Date?
Quand nous rentrerons à New York, nous dînerons ensemble?
"Will my love ever wane for you?"
"Mon amour pour toi diminuera-t-il un jour?"
Let the... wax and wane.
Laissez-la aller et venir.
i just don't want her star to wane before i have a chance to cash in on having worked for her.
Je ne veux pas que sa bonne étoile l'abandonne avant d'avoir pu tirer profit de tout ce travail que j'ai fait pour elle.
The Lord told us quite plainly "Wane not thy faith in me."
Le Seigneur nous l'a dit très clairement... "Que ta foi en Moi ne chancelle pas."
The days that passed did not wane his determination
Les jours qui passaient n'atténuaient pas sa détermination.
Hunting's been on the wane, but I did chase a guy off earlier this morning.
La chasse est sur le déclin, mais j'ai poursuivi un gars ce matin.
The Empire is on the wane.
L'empire est sur le déclin.
Then I'm sure my interest in how you and your cronies plan to plunder the veterans bureau would wane accordingly.
Alors, je suis sûr que l'intérêt que je porte à la façon dont vous et vos amis envisagez de piller le Bureau des Vétérans disparaîtrait opportunément
Your wicked winds wane tonight, Weather Wizard.
Tes vents diaboliques s'arrêtent ce soir.
She is the reason your powers wane.
Elle est la raison de ton pouvoir affaibli.
Sex can wane in any marriage over time.
Avec le temps, le sexe diminue dans un mariage.
They say Shawnee's meltdowns and histrionics have caused her star to wane.
Ils disent que l'effrondrement de Shawnee et son art dramatique on causé son déclin.
We- - we got a-a ton of local coverage, but it's starting to wane, and that- - that sucks.
On a eu beaucoup de couverture médiatique locale, mais ça commence à s'essouffler, et, et ça craint.
I understand your medical prowess may be on the wane, but even in your heyday, I doubt you could resurrect the dead.
Je comprends que vos performances médicales soient sur le déclin, mais même à votre apogée, je doute que vous ayez pu ressusciter les morts.
These places come and go as public subsidies wax and wane.
Ces endroits vont et viennent en même temps que les subsides publics
"When young Amy's hope did wane..."
" Quand l'espoir de la jeune Amy ne faiblit...
But, given time, these feelings may wane.
mais, avec le temps, ces sentiments peuvent décroître.
But over time, the fun did wane.
L'enthousiasme finit par s'émousser.
Moons wax and wane.
Tu rêvasses encore à ce taré?