Wanted Çeviri Fransızca
157,090 parallel translation
He wanted to know if that was an enticing target.
Il voulait savoir si c'était une cible attirante.
I just wanted to keep what was mine, my family's.
Je voulais juste garder ce qui était à moi, à ma famille.
I never wanted to kill anybody.
Je n'ai jamais voulu tuer qui que ce soit.
That phone call was from last year, so Shepherd wanted me to stay in New York, to be here when Jane showed up in that bag.
Cet appel date de l'année dernière, donc Shepherd voulait que je reste à New York, pour être là quand Jane sortirait du sac.
I just wanted to make sure you were okay.
Je voulais juste être sûre que tu allais bien.
Ellen wanted to keep me in New York.
Ellen voulait que je reste à New York.
I wanted to do this the easy way.
Je voulais la faire simple.
I wanted you to find me.
Je voulais que tu me trouves.
What we wanted to do was reveal the oceans to the world.
Nous voulions montrer les océans au monde.
Because we'd been there previously to do a survey... we wanted to go back and take the same images again.
Comme on est déjà venus faire une étude, nous voulions revenir et reprendre les mêmes images.
We knew from the start there was something we wanted to get involved with.
On savait depuis le début qu'on souhaitait s'impliquer.
When Richard and the team wanted to do underwater time-lapse, they approached us to design something.
Richard voulait capturer des images sous l'eau. CAMÉRAMAN SOUS-MARIN Ils ont fait appel à nous.
Because I wanted more than anything to do something for the coral.
Je voulais plus que tout faire quelque chose pour le corail.
I always wanted to know what things were, and I wanted to know the scientific name.
Je voulais toujours savoir ce qu'étaient les choses et leur nom scientifique.
[Rago] I always wanted to go to the Great Barrier Reef.
J'ai toujours voulu voir la Grande Barrière.
I wanna see it for its beauty, and always wanted to get there.
Je veux la voir parce qu'elle est belle, je veux y être.
And so, I wanted to just show you what our team was able to document.
Je veux vous montrer ce que nous avons pu constater.
We, the US, would invite Soviets to come to the US and pick and choose athletes that they wanted to test, bring'em in and test them where the Soviets were watching.
Nous, les Américains, invitions les Soviétiques ici et ils choisissaient les athlètes qu'ils voulaient tester. On les faisait venir et on les testait sous l'œil attentif des Soviétiques.
We wanted to send an investigative group of WADA specialists into the Moscow lab.
On voulait envoyer des spécialistes pour enquêter au labo de Moscou.
They wanted to know, did he provide any documents to them?
Ils voulaient savoir s'il leur avait fourni des documents.
I had to stop you, or at least not stand in the way of someone else who wanted to, because the guns were getting bigger, the stakes were getting higher, and any minute now it was going to be goodnight, Vienna.
Je devais vous arrêter, ou au moins ne pas faire obstacle à celui qui le voulait, car les fusils devenaient plus gros, les enjeux plus importants, et à tout instant, c'était bonne nuit, Vienne.
I really wanted to make you see.
Je voulais vraiment te montrer.
Do you think I couldn't get through a door if I wanted to?
Crois-tu que je ne pourrais pas passer une porte si je le voulais?
I wanted you back by my side because it's the safest place in the world.
Je te voulais près de moi parce que c'est l'endroit le plus sûr.
I wanted to do it before you woke up.
Je voulais le faire avant ton réveil.
I just wanted to be...
Je voulais juste être...
Okay? I wanted her to play on the field during the fourth quarter.
Je voulais qu'elle joue sur le terrain durant le quatrième quart-temps.
Maybe you wanted to have a conversation with somebody.
Peut-être que tu voulais avoir une discussion avec quelqu'un.
And I guess I didn't tell you about it because... I'm scared, and I wanted a backup plan.
Et je crois que je ne te l'ai pas dit parce que... j'avais peur, et je voulais un plan de secours.
And, you know, it was that moment that made me realize I wanted to make her laugh for the rest of her life.
Et tu vois, c'est le moment où j'ai réalisé que je voulais la faire rire pour le reste de sa vie.
I just really wanted to do something big for you, because you do so many romantic things for me.
Je voulais juste faire quelque chose de grandiose pour toi, car tu as plein d'attentions romantiques pour moi.
And I just wanted to find some way to show you... how much I love you.
Et je voulais trouver un moyen de te montrer... à quel point je t'aime.
- Winston wanted a kids choir, but this is all we could get on such short notice.
- Winston voulait des enfants, mais c'est tout ce qu'on a pu avoir sur un délai aussi court.
Aly, the only reason I said no earlier is because I needed to show you how much I wanted to say yes.
Aly, la seule raison pour laquelle j'ai dit non tout à l'heure, c'est que je voulais te montrer à quel point je voulais dire oui.
You wanted to see me?
Vous vouliez me voir?
Actually, Loretta, I wanted you to see me... in my new office.
En fait, Loretta, je voulais que vous me voyiez... dans mon nouveau bureau.
Actually, Jorge, I wanted to talk to you, too.
En fait, Jorge, je voulais vous parler, aussi.
I wanted to say I'm sorry.
Je voulais dire que je suis désolé.
Because it's what Mitch would have wanted.
Parce que c'est ce que Mitch aurait voulu.
I just wanted him to stop.
Je voulais juste qu'il arrête.
We must be wanted.
Nous devons être désirés.
Before that, I wanted to be a bus driver, because I liked how they waved at other bus drivers.
Avant, je voulais être conductrice de bus, car j'aimais comment ils se saluaient entre eux.
Well, it sounded like you were having a rough day, so I wanted you to come home to something nice.
Eh bien, ça a l'air d'avoir eu une journée difficile, Donc je voulais que vous reveniez à la maison à quelque chose de gentil.
We wanted to find your dog.
On voulait trouver ton chien.
I just wanted us to take a beat.
Je voulais juste que nous prenions un moment.
He wanted to talk to me when I came back stateside about a disloyal faction inside the company.
Il voulait me parler quand je suis rentré aux USA à propos d'une faction infidèle au sein de l'entreprise.
If you don't want me to read it, you could have stopped me any time you wanted.
Si vous ne voulez pas que je le lise, pourquoi ne pas m'en empêcher avant.
Stand with me, it's all I've ever wanted.
Reste avec moi, c'est tout ce que j'ai jamais voulu.
Sid wanted his ashes dumped in a volcano for some goddamned reason.
Sid voulait que ses cendres soient jetées dans un volcan pour je ne sais quelle raison.
I wanted him to take her.
Je voulais que ce soit lui.
She spilled juice all over herself, wanted a clean shirt for school.
Elle s'est renversé du jus de fruit, elle voulait un tee-shirt propre pour l'école.