Ward Çeviri Fransızca
4,945 parallel translation
I'm Barry, Walden's youthful ward.
Je suis Barry, le tuteur de Walden.
We met in the burn ward.
Nous nous sommes rencontré dans la section des brûlés.
Pemberton Ward.
Pemberton Ward.
Detective Wells, Pemberton Ward.
Détective Wells, Pemberton Ward.
Pemberton Ward knew the entire story but didn't tell us.
pemberton ward connaissait toute l'histoire mais ne nous a rien dit.
Where is Pemberton Ward?
Où est Pemberton Ward? Je suis désolé, mais nous sommes sur le point de partir.
He sounds like the hero of a novel by Mrs Humphrey Ward.
On dirait le nom d'un héros d'un roman de Mrs Humphrey Ward.
In the name of all that's holy, take our money, take our treasure, but spare my ward!
Par tous les saints, prenez notre argent et notre trésor, mais épargnez ma pupille!
She's my ward. It's my call.
Elle est sous ma responsabilité, c'est à moi de décider.
Noah was my ward.
Noah était mon protégé.
"Paul Ward."
"Paul Ward".
Did Mr. Ward confess?
M. Ward a avoué?
- THAT WAS BELLEVUE PRISON WARD.
C'était la prison de Bellevue section des prisonniers.
What about Dr. Ward?
Et le Dr. Ward?
- Ward!
- Ward!
Ward, you don't have to do this!
Tu n'es pas obligé de faire ça Ward!
Giving Ward exactly what he wants?
Donner à Ward ce qu'il demande?
We kept Ward here for this reason, and it's paying off.
On a gardé Ward ici pour cette raison, et ça commence à payer.
Down in the children's ward. Under guard.
Dans la salle des enfants, sous surveillance.
- psych ward now.
- un psy tout de suite.
Father of the ward, gracious one, you know me as you've known me when heaven was young.
Père de la circonscription, rempli de grâce, vous me connaissez comme vous m'avez connu quand les cieux étaient nouveaux.
My older brother and my ward getting along like two peas in a pod.
Mon grand-frère et mon pupille qui s'entendent comme les doigts de la main.
Your cynicism is well-founded, but the folks in my ward, they're ready for a candidate who puts character first.
Votre cynisme est légitime, mais les gens de ma paroisse, ils sont prêts pour un candidat qui ait du caractère.
You put our only suspect in the psych ward?
Tu as mis notre seul suspect en psychiatrie?
Spent time in the psych ward at Landstuhl.
Il est passé par le service psy de Landstuhl.
You'd think a psych ward would do bigger business in Haven.
Tu a pensé qu'un asile psychiatrique ferait de bonnes affaires à Haven.
Ward Tillman. He won the kepley diploma all three years at middleton.
Ward Tillman a gagné le prix Kepley pendant 3 ans.
Your sister's in the locked ward.
Votre soeur est dans le service fermé.
We've emptied your solitary ward, allowing your most ruthless criminals to save themselves by hunting him down.
Nous avons vidé les cellules permettant à vos plus redoutables criminels de se sauver eux-mêmes en le chassant.
"I'll bring them to my ward."
"Je les prends dans mon service".
Did you talk to Captain Ward?
As-tu parlé au Capitaine Ward?
Because if we can deliver Gabe to Captain Ward, he's gonna want the evidence there, too.
Parce que si on ne peut pas livrer Gabe au Capitaine Ward, il va vouloir des preuves là aussi
Ward's all over me.
Ward est sur mon dos constamment.
Ward's under some serious pressure to deliver a psycho.
Ward est sévèrement sous pression pour délivrer un psycho.
I'll go leave the blood trail and I'll call you to get Ward in position. - I know.
Je sais
I know.
Je vais laisse les traces de sang et je t'appellerais pour avoir Ward en position. Je sais.
It reminds me of home, actually. Naomi's father heads a mormon militia at a ward some ways North. Mm.
En fait ça me rappelle chez moi.
Brother Hatch charges you presided over this ward as an impostor after murdering Bishop Joseph Dutson and his family.
Le Frère Hatch vous accuse d'avoir présidé ici en tant qu'imposteur après avoir assassiné l'évêque Joseph Dutson et sa famille.
My time as father of this ward...
Ma courte période en tant que père de cette communauté...
A man who cast me out, tried to kill me, was brought to this ward by the hand of God to be saved.
Un homme qui m'a exilé, essayé de me tuer, a été ammené à ce fort par la main de Dieu, pour être sauvé.
Key player is a guy named Scott Ward, who, uh, may be a little mobbed up.
L'homme important ici est Scott Ward, qui, est, légèrement véreux.
We've invited Mr. Ward over for a chat.
Nous invitez Mr Ward, pour une petite conversation.
Regardless, a sniper attack might make Mr. Ward feel that his own safety requires him to cooperate.
Quoi qu'il en soit, l'attaque d'un sniper pourrait faire ressentir à Mr Ward, que pour sa propre sécurité, il devrait coopérer.
Flynn : The sniper who killed your partner, he might just have you in the cross hairs too, Mr. Ward.
Le tireur qui a tué votre collègue, pourrait bien vous avoir dans sa ligne de mire aussi, Mr Ward.
I'm telling you, captain, this Scott Ward guy's not gonna hang around here forever.
Je vous le dis, Capitaine, ce Scott Ward ne va pas rester ici très longtemps.
I hate to say it, captain, but I think we need to keep an eye on Scott Ward, for safety's sake.
Je déteste dire ça, capitaine, mais je pense que nous devrions garder un oeil sur Scott Ward, pour sa sécurité.
Amy says Scott Ward could be on the move.
Amy dit que Scott Ward risque de bouger.
Could have been known by everybody working at Sweet Revenge Online, including Scott Ward.
Cela pouvait être connu de toute personne travaillant pour Sweet Revenge, y compris Scott Ward.
Shots were fired at Scott Ward.
Des tirs vers Scott Ward.
But in his coat, Scott Ward had a 9mm and since Travis Hall was shot with one of those, I sent his weapon on to ballistics.
Mais dans son manteau, Scott Ward vait un 9 mm et comme Travis Hall a été tué avec un 9mm, j'ai envoyé son arme à la balistique.
Pemberton Ward?
Pemberton Ward?