Warhol Çeviri Fransızca
172 parallel translation
There's nothing about Warhol in here.
Il n'y a rien sur Warhol ici.
I got an Andy Warhol and a Frank Stella.
J'ai un Andy Warhol, et un Frank Stella.
In the'60s, Andy Warhol showed us how pop could be high art.
Dans le années'60, Warhol a montré comment le pop pouvais être de l'art.
Andy Warhol said everybody's famous for 15 minutes.
Andy Warhol l'a dit : Tout le monde sera célèbre un quart d'heure.
Two Andy Warhol prints! Valuable stuff!
Deux lithos de Warhol, ça vaut cher!
They said, " Oh, it's the big Warhol Estate auction today at Sotheby's.
Eux : " Il y a une vente de la succession de Warhol chez Sotheby's.
What do you guys think? - Boring! - It's better than a Warhol picture!
Qu'est-ce que vous en pensez les gars?
Andy Warhol is more than an artist.
Andy Warhol est plus qu'un artiste.
Don't you guys want to meet Andy Warhol?
Vous ne voulez pas rencontrer Andy Wharol?
Andy Warhol, of course.
Andy Warhol, bien sûr.
Andy Warhol.
Andy Warhol.
I read the Andy Warhol diaries.
J'ai lu le journal de Warhol.
Cos where I come from, every life has meaning.
Andy Rooney. Andy Warhol. Pas Andrew, mais Andy.
Andy Warhol. Not Andrew, but Andy.
Parce que là d'où je viens, chaque vie a son importance.
That's Andy Warhol.
C'est Andy Warhol!
"Warhol, that... death-warmed-over person on drugs, he's just using you".
"Warhol... Ce zombie drogué à mort. Il se sert de toi."
I never believed what Andy Warhol said... that we're all famous for 15 minutes. Nice, but it's not true.
Andy Warhol avait tort de dire que tout le monde est célèbre pendant 15 minutes.
"Candy Warhol." "Xavier Nougat."
- "Claude Nougat-ro"? "Yves Fondant"? - Non.
Andy Warhol filmed eight hours of a guy sleeping and people thought it was brilliant.
Wharol a été encensé pour avoir filmé un mec endormi pendant huit heures.
It'll be great, I'll call all my mates, it'll be like Warhol's Factory - artists, writers, musicians, dossers off the street, all interacting and relaxing in our pad, the new hub of north London.
Ca sera super, J'appellerai tous mes amis, ca sera comme la Factory de Warhol artistes, ecrivains, musiciens, Clochards de la rue, Toute l'interaction et la relaxation dans notre bloc, le nouveau centre du nord de Londres.
O, Andy Warhol, we worship you on behalf of the underground cinema.
O, Andy Warhol, nous te vénérons au nom du cinéma underground.
I'd take Andy Warhol any day over...
J'ai été très frappée par l'approche déstructurée.
Let's get the hell out of here. Ladies, you can't go out this way. - Out of the way, pal.
Je préfère mille fois Andy Warhol à Lénine, Heidegger ou Pol Pot...
- in Cambridge. - That's insane! I was there!
Et la carte d'Andy Warhol?
I met him when I was hanging out with Andy Warhol in the'70s.
Je l'ai vu quand je traînais avec Andy Warhol.
See, I'm an original. A Warhol.
Tu vois, je suis un original, un Warhol.
Bit Andy Warhol.
Ça sonne un peu à la Andy Warhol.
So we're looking at a Warhol.
On a donc un Warhol sous les yeux.
Warhol was queer.
Warhol était un homo.
Warhol was above all very vague.
Warhol était surtout très vague.
Andy Warhol said : "If it moves, they'll watch it".
Andy Warhol a dit "Si ça bouge, ils le remarqueront."
He knew all these people, cool people, nobody who could help our career, but those Andy Warhol people.
II connaissait plein de monde, des gens cool. Pas le genre qui pouvait nous aider, mais le genre qui fréquentait Andy Warhol.
Andy Warhol did it all the time.
Andy Warhol le faisait tout le temps
Martha Graham's face, Andy Warhol's wig.
Le visage de Martha Graham, la perruque d'Andy Warhol.
You could do like a Warhol series, only with polygamous concubines.
Faisons des portraits à la Warhol de ces concubines polygames.
- Is that an Andy Warhol?
- Est-ce un Andy Warhol?
Welcome to the Monkey House, and turning our label's promotional budget into a Dandy Warhols version of Andy Warhol's Factory.
"Welcome to the Monkey House" et on faisait pour la promo une version Dandy Warhol de la Factory d'Andy Warhol.
It's a total post-modern Warhol thing.
C'est un truc post moderne de Warhol.
I've been looking at all these Andy Warhol paintings and they're amazing.
Je regardais à tous ces tableaux d'Andy Warhol et ils sont étonnants.
And so Warhol forced us to look at images that had become invisible in their familiarity and proved that the potential for art exists everywhere.
Et Warhol nous a forcé à regarder des images qui sont devenues invisibles par leur familiarité et a prouvé que le potentiel pour l'art existe partout.
Magritte, Lichtenstein, Warhol, they all worked commercially.
Magritte, Lichtenstein, Warhol, ils ont tous travaillé pour le commerce.
Pittsburgh's also the home of Andy Warhol, Mr. Rogers and ketchup.
C'est aussi la ville natale d'Andy Warhol, de M. Rogers, et du ketchup.
I'm standing there talking to Keith Herring and this guy... starts comparing him to Warhol.
J'étais la en train de parler à Keith Herring et ce mec... commence à le comparer à Warhol.
We'll look at contemporary modern artists... such as Andy Warhol, Pat Passlof, and Willem de Kooning.
Elle regroupe des artistes modernes comme Andy Warhol, Pat Passlof et Willem de Kooning.
How much do you want for the Warhols?
Combien, pour les Warhol?
You know, the dates for Warhol's movies
L'époque des films de Warhol,
You know, the dates for Warhol's movies are definitely'60s and later'60s, the Warhol anti-narrative movies someone once called it.
L'époque des films de Warhol, c'est les années 60, et la fin des années 60. Les films antinarratifs de Warhol, comme quelqu'un les a appelés.
there's many elements of the Warhol non-event, of the documentary feeling.
On retrouve beaucoup d'éléments similaires aux films de Warhol, et aux documentaires.
It's very Warhol.
C'est très Warhol.
So I went to the 54... I went to all the clubs and sure enough, Andy Warhol was always there.
J'allais au Studio 54, j'allais dans toutes les boîtes, et évidemment, Andy Warhol était toujours là.
* A. Warhol's slogan
* Slogan de Warhol citant O. Wilde.