English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / Warmest

Warmest Çeviri Fransızca

179 parallel translation
Warmest regards, Windegger
"Il ne te décevra pas. Amicalement, Windegger."
You just talked yourself out of the warmest osculation.
D'un mot, tu t'es évité une étreinte torride.
May I extend Her Majesty's warmest greetings, Amir Sahib.
Puis-je transmettre les chaleureuses salutations de sa Majesté?
I am very glad to be here, and my people send their warmest regards.
Je suis très heureux d'être ici, et mon peuple envoi ses plus chaleureuses salutations.
But Her Majesty has emphatically instructed me, in the name of the whole of Holland, the motherland of your brave Boers, to send you her warmest regards.
Mais Sa Majesté m'a expressément chargé, Au nom de l'ensemble de la Hollande, La patrie de vos courageux Boers, de vous envoyer ses plus chaleureuses salutations.
Glad to hear it. My warmest congratulations.
Je vous présente toutes mes félicitations.
Good night, ma'am. My warmest thanks.
Bonne nuit, je vous remercie chaleureusement.
It's the warmest winter in 30 years.
C'est l'hiver le plus chaud depuis 30 ans.
Doutreval, I owe you my warmest thanks.
Doutreval, je vous dois mille chaleureux mercis.
Robert sends his warmest greetings.
Robert vous fait ses amitiés.
"If there's anything we can do to help you against the United States don't hesitate to ask. Warmest regards."
"N'hésitez pas, le cas échéant... à avoir recours à nos forces armées".
Raymond Shaw is the kindest, bravest, warmest, most wonderful human being I've ever known in my life. I see.
Raymond Shaw est la personne la plus gentille, courageuse et chaleureuse que j'aie jamais connue.
Raymond Shaw is the bravest, kindest, warmest, most wonderful human being I've ever known in my life.
Raymond Shaw est la personne la plus courageuse, gentille, chaleureuse, merveilleuse que j'aie connue.
It's the warmest thing I have.
C'est ce que j'ai de plus chaud.
I said, Raymond Shaw is the kindest, warmest, bravest, most wonderful human being I have ever known in my life.
J'ai dit : "Raymond Shaw est la personne la plus gentille, " chaleureuse, courageuse, merveilleuse que j'aie jamais connue. "
Should be a very pleasant assignment, Major, considering that Raymond Shaw is the kindest, bravest, warmest, most wonderful human being you've ever met in your life.
Cela devrait être une mission plaisante, major, puisque Raymond Shaw est la personne la plus gentille, courageuse, chaleureuse et merveilleuse que vous ayez jamais connue.
My dear friend, allow me to offer my warmest congratulations.
Cher Professeur, recevez mes plus vives félicitations.
"My warmest congratulations and best wishes to William Lyons Selby."
"Toutes mes félicitations et mes meilleurs vœux à M. Selby."
You were never known as one of the government's warmest supporters.
Tu n'es pourtant pas un vif partisan du gouvernement.
Warmest greetings on behalf of the Northern branch.
Meilleurs souhaits au nom de la région du nord.
My warmest congratulations and welcome to the Guild of Noble Nannies.
Mes félicitations et bienvenue à la Corporation des nobles nounous.
- One of the warmest.
- Un des plus chaleureux.
The butcher with the sharpest knife has the warmest heart.
"c'est le boucher au couteau aiguisé qui a le plus de cœur."
Warmest greetings on your birthday.
joyeux anniversaire!
After an absence of several years, there will return to the Harmonia Gardens tonight the lady who always had the happiest smile, the warmest heart, and the largest appetite in the city of New York.
Après des années d'absence, nous allons accueillir ici, ce soir, la dame au plus joli sourire, au plus grand cœur, et au plus féroce appétit de tout New York!
It's been quiet over most of the country as people went back to work after the warmest July weekend for nearly a year.
Une journée calme dans la plupart du pays alors que les gens retournaient au travail après le plus chaud week-end de juillet depuis presque un an.
And we are the warmest of Yoshihara.
Et on est les plus chaudes de Yoshiwara.
You know you are one of the warmest, most responsive human beings I've ever had the pleasure to meet.
Tu sais... tu es l'un des gars les plus sympas et les plus causants... que j'aie jamais rencontré.
What used to come from the warmest heart I have to get from a cold can
Au lieu de petits plats préparés avec amour je dois me contenter de conserves froides
Give my warmest regards to her.
Saluez-la de ma part!
And, in the hope of meeting you again, please accept my warmest wishes.
Et dans l'espoir de vous revoir, je vous prie d'agréer l'assurance de mes sentiments les meilleurs.
Warmest regards, Robin Masters. "
"Salutations. R. Masters."
Along with my warmest regards.
Avec mes humbles respects.
"Will you please give your warmest welcome to the newest King of Comedy Rupert Pupkin!"
Merci de réserver un accueil chaleureux au nouveau roi du rire, Rupert Pupkin!
Please accept our warmest wishes, Rita and Rupert for a long and successful reign together.
Rita et Rupert, nous vous adressons toutes nos félicitations. Puisse votre règne vous apporter beaucoup de bonheur.
So will you please give your warmest greetings to the newest King of Comedy...
Je vous demande d'accueillir chaleureusement le nouveau roi du rire,
So will you please give your warmest greetings to the newest King of Comedy Ruwen Pupkin!
Je vous demande d'accueillir chaleureusement le nouveau roi du rire, Rupert Pupkin!
In the name of all nature-lovers, whose hearts beat as one, as one with the universe, I address my warmest gratitude to our friends...
C'est au nom de tous les amoureux de la nature, dont les coeurs battent à l'unisson, à l'unisson de l'univers, que j'adresse ma chaude reconnaissance à nos amis M. Planchet, le docteur....
I want my warmest dress.
Je veux mon vêtement Ie plus chaud.
Please give him my warmest regards.
Assurez-le de mes meilleurs sentiments.
It was not the warmest of receptions.
Ce n'était pas un accueil très chaleureux.
But the warmest.
Mais les convenances.
Mr. Gills extends his warmest personal regards and best wishes.
M. Gills vous envoie ses chaleureuses salutations et ses meilleurs vœux.
Kaneda sends his warmest regards.
Kaneda vous envoie son bon souvenir.
Won't you please give her our warmest regards?
Faites-lui mes plus vives amitiés.
Our trips are the warmest memories I have, not just in our relationship, but some of the loveliest times I've ever had.
Nos voyages sont mes meilleurs souvenirs, pas seulement de nos amours, mais ils comptent parmi les plus beaux moments de ma vie.
Georg sends you his warmest regards and begs your forgiveness for not having the time to write himself.
Georg vous envoie ses pensées et ses baisers les plus affectueux et vous prie de l'excuser de ce que le manque de temps l'empêche de vous écrire lui-même.
I mean, he's not the warmest of men... but he winked.
II est pas du genre chaleureux... mais iI m'a fait un clin d'oeil.
We give the team the biggest rations and warmest clothes.
On leur donne les grosses rations, les vêtements les plus chauds.
the Commander of the Kwangtung Army... extends his warmest congratulations on the occasion of His Majesty's coronation
Sa Majesté, à l'occasion de Son couronnement.
Warmest regards.
Mes plus tendres pensées...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]