Warner Çeviri Fransızca
1,352 parallel translation
Possessed afforded Crawford the opportunity to play the sort of roles Bette Davis had monopolized at Warner Bros.
Possédée permit à Crawford de jouer le genre de rôles que Bette Davis monopolisait chez Warner Bros.
By 195 1, Joan's last few films at Warner Bros. had failed at the box office. As a result, the studio began sending her substandard scripts in an effort to force her out for refusing work.
En 195 1, les derniers films de Joan chez la Warner n'ayant pas marché, le studio commença à lui envoyer des scripts moins bons afin de lui faire refuser le travail.
Such was the case with This Woman Is Dangerous a sordid melodrama, which she accepted while instructing her agent, Lew Wasserman to buy her out of her Warner Bros. contract.
C'était le cas avec This Woman is dangerous, un mélodrame sordide qu'elle accepta en disant à son agent, Lew Wasserman, de la libérer du contrat avec Warner Bros.
Crawford departed Warner Bros. and joined other former studio contract stars who had gone independent.
Crawford quitta Warner Bros. et rejoignit d'autres stars qui avaient quitté les studios pour être indépendantes.
So I got called in for a meeting at Warner Bros.
"On a quelques projets a vous faire reecrire."
It was kind of like the Batman TV-show version of a Superman movie.
Super gnan-gnan. Je suis retourne chez Warner Bros voir le mec.
I went back to Warner Bros., sat down with the dude.
Il m'a fait : "Alors?" Et moi : "C'est bien mauvais."
"They want to see you at Warner Bros."
Et moi : "Ah bon? D'accord." Et j'y suis retourne.
I went home. The next day, got another call from my agent :
"lls veulent encore te voir a la Warner." J'ai dit : "D'accord."
"They wanna meet with you at Warner Bros. Again." I said, "All right."
J'avais pas grand-chose a faire.
So I was just like, " All right.
Je vais essayer. " Je retourne a la Warner et ils me disent :
I invite Jon because I know he doesn't know anything about my work.
A la Warner, personne n'avait rien vu... a part le scenario de Chasing Amy.
In fact, nobody at Warner Bros. knows my work beyond having read the script for Chasing Amy.
J'avais peur qu'il y en ait un qui fasse :
I was always afraid somebody at Warner Bros. Would be like :
" On a confie notre franchise a X millions de $ au mec de Clerks?
Warner Bros. Was like, "What about the script we're developing?"
Et lui : "Je n'en veux pas. Je fais mon propre scenario."
It's Bill Warner at the bureau.
C'est Bill Warner du FBI.
I'm sorry for the bad timing, Mr. Warner. But no.
Je m'excuse de si mal tomber.
Bob Warner.
Bob Warner.
Bob Warner, Marie's father.
Bob Warner, le père de Marie.
He says Bob Warner is the one that had dealings with Syed Ali.
Il dit que Bob Warner a eu affaire à Syed Ali.
Warner claims he doesn't know anything.
Warner dit qu'il ne sait rien.
I need you to get Bob Warner.
Va chercher Bob Warner.
Hi. This is Kate Warner.
C'est Kate Warner.
He says Bob Warner had dealings with Syed Ali.
Il dit que Bob Warner a eu affaire à Syed Ali.
- Sit down, please, Mr Warner.
- Asseyez-vous, M. Warner.
George, Bob Warner just told me he does deliveries for the ClA.
Bob Warner vient de me dire qu'il fait des livraisons pour la CIA.
- Hi, it's Kate Warner.
- C'est Kate Warner.
I ran into your old Pop Warner coach.
J'ai vu ton ancien entraîneur.
You own this house with Stacy Warner. Is that right?
Vous partagez bien cette maison avec Stacy Warner?
Last week, in Vegas, perfect weather... warm, steady barometric pressure, but... out in Diablo, two days before I found Stacy Warner's body...
Un temps parfait, le baromètre était stable. Mais à Diablo, 2 jours avant qu'on trouve le corps de Stacy...
It will depict Blair Warner admitting to Mrs Garrett that the poem she submitted for her creative writing class was plagiarised from a work by Emily Dickinson.
Elle montrera Blair Warner avouant à Mme Garrett que son poème pour l'atelier d'écriture était un plagiat d'Emily Dickinson.
Good news, Mrs Warner.
Bonne nouvelle, Mme Warner.
I realised Mrs Warner was the most interesting case in the hospital.
Je compris que Mme Warner était le cas le plus intéressant de l'hôpital.
If you give me a second, I wanna ask Mrs Warner something.
Une seconde, j'ai quelque chose à demander à Mme Warner.
Mrs Warner, would you give me permission to present your case to be published in a medical journal so that I might be chosen to go to an AMA conference?
Mme Warner, me permettez-vous de présenter votre cas dans un journal médical pour que je sois choisi pour une conférence?
Thank you, Mrs Warner!
Merci, Mme Warner!
- Rebecca wants you to meet Warner.
- Rebecca veut te présenter Warner.
She won't leave Warner alone in a hotel room.
Elle ne va pas le laisser à l'hôtel.
Rebecca and Warner dropped me off on their way to the Getty.
Rebecca et Warner m'ont déposé.
- Mom, this is Warner.
- Voici Warner.
- How do you do, Warner?
- Comment allez-vous?
So, Warner, how do you like Los Angeles?
- Los Angeles vous plaît?
- Give Warner a chance.
- Et tu rejettes Warner.
What's your take? This is going back a few years.
En 1996, 1997, la Warner m'a demande... d'ecrire le scenario d'un nouveau Superman.
In'96,'97, I was commissioned by Warner Bros to write a script for a new Superman movie.
Je crois que quelqu'un avait vu Mallrats... quelqu'un de la Warner.
And how it came about, I think, was that somebody saw Mallrats somebody at Warner Bros and was just like...
Et en voyant Brodie et T.S. parler... de la capote en Kryptonite, il s'est dit :
I called my friend Walter in Jersey. He's a big comic book fan. I was like :
" J'ai dit a la Warner Bros que leur scenario de Superman etait nul.
" I went into Warner Bros. And told them their Superman script sucked.
Le New Jersey est dans la place!
So I went back to Warner Bros., and they said :
Tu lui as plu.
No, just the vic : Stacy Warner, 26.
Juste la victime :
Las Vegas resident.
Stacy Warner, 26 ans.