We'll do whatever you want Çeviri Fransızca
59 parallel translation
If you decide you want to get up and go out, we'll do whatever you want to do.
Si tu décides de te lever, on fera ce que tu voudras.
Don't worry. We'll do whatever you want.
- On fera ce que tu voudras.
We want you and Mom to state absolutely clearly... that you have no objections whatever... and that when we do get married, we'll have your blessing.
Nous voulons que Maman et toi déclariez clairement... que vous n'avez absolument aucune d'objection... et que quand nous serons mariés, nous aurons votre bénédiction.
If you two do such a thing now... They'll blame us for breaking the promise and we have to accept whatever they want to do to you.
Maintenant que vous vous êtes enfuis, ils diront que nous n'avons pas tenu parole et ils auront entièrement raison.
We'll do whatever you want.
On fera ce que tu veux. Les enfants... seront grands.
We'll do whatever you want.
En voyage, loin. Tu sais que je ferai tout ce que tu veux.
And we all want you to know that, with your OK, we'll do whatever we can to see that this case never reaches a courtroom.
Nous tous, si tu es d'accord, ferons notre possible pour que cette affaire ne finisse pas devant un tribunal.
Tomorrow night, you and me we'll do whatever you want.
On fera tout ce que tu voudras.
Tomorrow night is your night. We'll do whatever you want.
Demain c'est ta soirée, ton programme.
We'll do whatever you want to do, okay?
On fera comme tu veux, d'accord?
We'll do whatever you want, all right?
On fera comme tu veux, d'accord?
Please, we'll do whatever you want!
On fera tout ce que tu veux!
We'll do whatever you want!
Tout ce que tu veux!
We'll do whatever you want.
On fera ce que tu veux.
- Yeah, we'll do whatever you want.
- On fera ce que vous voulez.
well, then we'll do whatever you want to, because theo said you were a very good boy this week, and i should do whatever i can to make you happy.
On fait ce que tu veux. Theo a dit que tu avais été très sage et que je devais te faire plaisir.
Take me inside, we'll do whatever you want,
Je ferai tout ce que vous voudrez.
Okay, whatever you want to do, we'll do, okay?
Ok, quoique tu veuilles faire, on le fera, okay?
You know I'll do whatever you want, Mr. President but I think we should be more engaged, not less.
Je ferai ce que vous voudrez, M. le Président, mais nous devrions nous engager plus que ça.
Listen, when I get home, it's you and me, we'll do whatever you want.
Je fais quoi en attendant? Ecoute.
Listen, we'll do whatever you want, darling.
On ira voir ce que tu veux, ma chérie.
- We'll do whatever you want.
- On fera tout ce que vous voulez.
Whatever it is you want done, we'll do it.
Quoi que vous vouliez, nous le ferons.
We'll do whatever you want.
On fera tout ce que tu voudras.
Jess, we'll do whatever you want.
Jess, on fera tout ce que tu veux.
We'll do whatever you want.
On fera ce que vous voudrez.
I think you'll find in the coming months we can do whatever we want.
Au cours des mois à venir, vous verrez qu'on peut faire tout ce qu'on veut.
We'll be a solid voting bloc with you, whatever you want to do.
On peut y aller, et dire à Laura, "Ecoute, on sera un bloc de vote solide pour toi, quoique tu veuilles faire".
I'll support whatever you want to do, but why don't we try that approach?
Je te soutiendrai toujours, mais si on réessayait cette approche?
We'll do whatever you want to do.
Je vais faire absolument tout ce que tu veux.
We'll do whatever you want to do. Anything at all.
On fera tout ce que tu veux.
Listen! Whatever you want... we'll do it!
On fera tout ce que vous voulez.
- We'll do whatever you want tomorrow.
Et demain, que toi et moi.
We'll do whatever you want to do.
Faites comme vous voulez.
Now, we'll do whatever you want.
Maintenant, on va faire tout ce que tu veux.
It's not what I want either, but if we have to go, I'll do whatever it takes to make sure you and Carl are okay.
Je ne veux pas non plus, mais si on n'a pas le choix, je ferai en sorte que Carl et toi alliez bien.
We'll do whatever you want.
On fera ce que tu veux.
Come on, we'll do whatever you want.
On fera ce que vous voulez.
We'll do whatever you want.
On fait ce que tu veux.
I want a woman. If that's what this is about, what do you say we come inside, we'll take care of whatever you need. All right, look.
Je veux une femme.
We'll do whatever you want.
On fera tout ce que vous voulez.
They'll let you and me do whatever we want, because we'll be spying on the rest of humanity for the ape police.
Ils nous laisseront faire tout ce qu'on veut, parce qu'on espionnera les autres humains pour la police des singes.
I think we'll just- - We'll just watch. You can watch, not watch, whatever you want to do.
Je suis vraiment désolé, regardons la télé.
We'll do whatever you want, but with an Alford plea, you get out.
Nous ferons tout ce que tu veux, mais avec une réclamation, vous sortez.
We'll sneak you in to Liam so you guys can talk or bang or whatever it is you want to do.
On va te planquer chez Liam pour que vous puissiez parler, baisez ou tout ce que tu veux faire.
- We'll do whatever you want.
- Okay, fais ce que tu veux.
We'll do whatever you want.
On fera tout ce que tu veux.
So whatever you want, that's what we'll do.
Donc quoique tu veuilles, c'est ce que nous ferons.
I'm not a psychopath, but I started getting paranoid that maybe you were seeing someone else, so I, you know... that's why I looked at your phone, and... but come back with one more date... come on one more date with me, and I swear... I'll prove to you that I'm not crazy and that... and we'll have fun and just... we'll dance or whatever you want to do.
Je ne suis pas un psychopathe, mais j'ai commencé à imaginer que tu en voyais peut-être un autre, c'est pour ça que j'ai regardé ton téléphone, et... mais sors avec moi encore une fois... un rendez-vous de plus et je te jure... je te prouverai que je ne suis pas cinglé... on s'amusera et...
Yeah, we'll do whatever you want to do.
Oui, on fera ce que tu as envie.
And we'll do whatever you want us to do, but the FBI is right behind us.
Et nous ferons tout ce que vous voulez, mais le FBI est juste derrière nous.