We'll get right on it Çeviri Fransızca
181 parallel translation
We'll keep right on saying it until you finally get married.
On le répétera jusqu'au mariage.
We'll get out of it all right.
On s'en sortira.
Get good wages out there and put it all together and we'll be all right.
On sera bien payés et tout se passera bien. Bien payés?
Sure takes a body's breath away, but I reckon we'll get through it all right.
On sera émus, mais on saura se tenir.
Yeah, we'll get on it right away.
Oui, on s'en charge tout de suite.
We'll be meeting like this right along and you may as well get used to it.
On se rencontrera souvent ainsi et il vaut mieux vous y faire.
We'll get it right.
On arrangera ça.
We'll get it cleared up right shortly.
On va arranger ça vite fait.
We'll get right on it!
On s'en occupe.
Come on, baby, just get down here. Thanks, we'll make it all right.
Merci, on y arrivera.
Come on, we'll get it all fixed... we'll arrange it right now.
Allez, on va tout emballer... on va arranger ça tout de suite.
All right, we'll get it.
D'accord, on le reprend.
We'll get you one, if you want one. It's your right.
On peut vous en procurer un.
If it don't work, we'll get the others and come right back.
Si ça marche pas, on ramène les autres. Parole d'honneur.
We'll see if it works out that way or... - It can only get better, right? - If it gets worse, it's not worth it.
On verra bien, sinon ça n'en vaut pas la peine.
If you're right about today, we'll get it fixed.
Si vous avez raison, on va le savoir.
If you can't get it right, we'll go over and over it until you do get it right.
On répétera jusqu'à ce que vous ne tombiez plus.
All right. So we'll be more careful. But he can't get away with it.
Très bien, on fera plus attention, mais il ne peut pas s'en tirer comme ça.
Someday we'll get good luggage, but right now, it will have to do.
Un jour, on en aura de plus beaux, mais pour le moment, ça ira.
All right, we'll get it.
Allez, on y va.
We'll get right on it.
On s'y met tout de suite.
We'll get right on it.
Tout de suite.
That's sulfuric acid. It'll eat right through these ropes if we can get to it.
Il rongerait les cordes si on l'attrapait.
All right. We'll get Barbosa's man Chino to do it.
On engage Chino, l'assassin de Barbosa.
Mama! We'll never get it right.
Maman, on n'arrivera jamais à bien le répéter.
All right. Get it. And then we'll fight.
Quand tu l'auras, on se battra.
We'll get right on it.
On va s'en occuper.
We'll have landed by the time you get it right.
On aura atterri avant que vous ayez le temps de comprendre.
- We'll get it right next time!
On aura tout bon cette fois.
"Shazam"? That's not it. If you're still talking trash we'll try it again and again until we get it right.
Si tu délires toujours à mon retour... on essaiera encore et encore... jusqu'à ce qu'on réussisse.
It's all right, Thomas! We'll get her tied off.
Ne t'en fais pas, on va les arrimer.
And pay him now. We'll go and get it right away.
On va chercher la commande tout de suite.
All right, we'll discuss it and get back to you later.
On va en parler. On vous donnera une réponse plus tard.
We'll get our press people right on it.
On va s'occuper des médias.
We'll get it moved and you'll finish tomorrow. Right, Doug?
On va l'enlever, on finira demain.
And when the time's right - it's very much in your own time - come back to me, if that's what you want. We'll get the ball rolling.
Le moment venu, à vous de savoir quand, revenez me voir si vous le voulez, et on démarrera tout ça.
All right, we'll get it, then we'll go looking for Maggie.
Bon, on va le chercher et puis on s'occupera de Maggie.
It's all right, Michael, we'll get another taxi.
On prendra un autre taxi.
All right, so it'll be Lise Hampton-Edgars-Garibaldi and we'll never get all that put on our bathrobes, but...
Lise Hampton-Edgars-Garibaldi. On ne brodera jamais tout ça sur nos peignoirs...
- We'll get right on it.
- On s'y met.
- Well, you're right there. But we do need the money we'll get from selling it.
Non, mais on a besoin de l'argent qu'elle rapportera.
You'll get it back right after we play.
On joue et on te la rend.
It's all right. We'll get more.
Tant pis, on va se resservir.
JACKIE, IT'S ALL RIGHT. WE'LL GET THROUGH THIS.
T'inquiète pas, on trouvera une solution.
We play it right, we can get a pound of pure. But if we get wasted... - we'll fuck it up.
Si on le fait convenablement, on peut avoir une livre de "pure", mais si on est envapés, on gâchera tout.
- Right, we'll get it, then.
- Cool, on le prend, alors.
Steven? If we get him out of here right now, I think he'll make it.
Et Steven? Si on le sort de là tout de suite, je crois qu'il s'en sortira.
- l have to get used to it? All right. We'll see how I can get used to it.
On verra si je m'y fais.
It's all right, Jim, mate, we'll get you up here and get an ambulance.
T'inquiête pas, Jimmy, on appelle une ambulance.
It's all right, we'll get you out.
Tout va bien. On va vous libérer.
We'll get our memory back. It'll all be right as rain.
On va recouvrer la mémoire et tout rentrera dans l'ordre.