We'll talk Çeviri Fransızca
7,196 parallel translation
Have a safe flight, and we'll talk to you soon.
Bon vol, et on se parle bientôt.
Yeah, we'll talk.
Oui, nous parlerons.
Then we'll have Detective Bell arrest everyone inside and see who wants to talk about Paige Dahl.
Puis nous demanderons à l'inspecteur Bell d'y arrêter tout le monde et verrons qui a envie de parler de Paige Dahl.
You show me some more stability, and we'll talk about the extra green.
Vous me montrez un peu plus de stabilité, et on parlera de l'argent en plus.
Then we'll all sit down and talk about it.
Ensuite on s'essayera pour en parler.
Give up skye, and we'll talk about it.
Donc, si j'étais vous, je me tirerais. - Donnes-nous Skye et on en discutera.
We'll need to talk to her.
Nous devons lui parler.
- Yeah, and we'll talk Chief of Staff.
- Oui, et on parlera du poste de chef de cabinet.
We'll talk.
On discutera.
You get me my visuals and my 60 pounds of steak, then we'll talk.
Vous m'obtenez un visuel et mes 27kg de viande, alors on parlera.
- We'll talk later.
- On en parlera plus tard.
Maybe you can get Mr. Collins'side of the story, and we'll talk to her.
Prenez la version de M. Collins pendant qu'on discute avec elle.
- We'll talk to Perko.
- Nous parlerons à Perko. - D'accord.
We'll talk about it later.
On parlera de ça plus tard.
We'll talk tomorrow, ok?
On se parle demain, ok?
We find her kid and maybe she'll talk.
Nous avons trouvé son enfant et peut-être qu'elle va parler.
Whenever they feel able to talk, Please come to us, to me. We'll do things properly.
Quand ils s'en sentiront capable, qu'ils viennent à nous, à moi.
Well, maybe we'll get a chance to talk another time.
Très bien. Peut-être que vous pourrez nous parler une autre fois.
Leave a message, and we'll talk soon. Bye.
Hey, c'est Julianne.
The rest, we'll talk About later.
Pour le reste, nous en parlerons plus tard.
So we'll talk...
Alors on parlera...
It can wait. We'll talk later.
Ça attendra plus tard.
Okay, I'll tell you what, I'll go with you, we'll go talk to him.
OK, tu sais quoi, je vais y aller avec toi, on va aller lui parler.
You talk to Harold, they'll be watching, we'll be done.
Tu parles à Harold, ils vont regarder et on sera fini.
We'll talk to you soon.
On te rappelle bientôt.
Every angle. And when you've got something that I can use, we'll talk.
Et quand tu auras quelque chose dont je pourrai me servir, on en parlera.
We'll go to lunch later, and we can talk about it.
On ira déjeuner plus tard et on pourra en parler.
We'll talk. - Great.
- Super.
Let's get a nurse to pull the mom out for paperwork, and we'll talk to him alone.
Laisse une infirmière sortir la mère pour remplir des papiers. et nous lui parlons seuls.
Leave a message, and we'll talk soon, maybe.
Laissez un message, et je vous rappellerais plus tard, peut-être.
We'll talk to Diwan after Diwali.
Nous parlerons à Diwan après Diwali.
All right, obviously we'll talk more before then.
Très bien, évidemment on en reparlera avant cela.
Do something about that flat ass, and maybe we'll talk.
Fait quelque chose pour ce petit cul, et peut-être qu'on en reparlera.
It'll be like I'm looking in her eyes when we talk.
Ça sera comme si je la regarde dans les yeux quand elle me parle.
We'll talk soon.
Nous nous parlerons bientôt.
- We'll talk when you get back, Dad.
- On parlera quand tu sera rentré, papa.
I'll talk to the chief about it, we can park in front of the station and feed the unis.
Je vais en parler au chef, nous pourrions nous garer devant le commissariat.
Okay. We'll talk later, okay?
On en reparle tout à l'heure.
We'll talk to Brother Ahben.
On en parlera à Frère Ahben.
We'll talk about it when the time comes.
On en reparlera en temps voulu.
We'll know more after we talk to his daughter.
On en saura plus après avoir parlé à sa fille.
We'll talk later.
Nous parlerons plus tard.
We'll talk.
On en parlera.
The director says she'll talk to us anytime we want.
La directrice dit qu'elle sera toujours disponible pour nous parler.
I promise you we'll talk about Ryan tomorrow, okay?
Je te promets que demain, on parlera de Ryan.
We'll talk later.
On en parlera plus tard.
Uh, yeah. Relax, we'll talk, and then I'll put you to work.
Détendez-vous, nous parlerons, et je vous donnerai du travail.
We'll talk about it some other time.
On en reparlera à un autre moment.
Well, why don't you set it up with Lucas, and then we'll talk right after, Charleston.
Vous préparez cela avec Lucas, et on pourra parler tout de suite après, Charleston.
We'll talk it through.
On va en parler.
Oh, well, we'll talk when I get back.
Bien, nous parlerons quand je rentrerai.