We'll talk about it later Çeviri Fransızca
394 parallel translation
But we'll talk about it later
Parlons-en plus tard.
We'll talk about it later.
On en parlera plus tard.
- We'll talk about it later.
- On en parlera plus tard.
I tried. We'll talk about it later.
Nous en reparlerons.
Think it over. We'll talk about it later.
Penses-y et on en reparle.
We'll talk about it later.
On reparlera de ça plus tard.
- We'll talk about it later.
- On en discutera plus tard.
We'll talk about it later.
Parlons-en plus tard.
We'll talk about it later.
On en reparlera plus tard.
We'll talk about that side of it later, when you're... out of your present danger.
Nous en reparlerons plus tard quand tu seras hors de danger.
We'll talk about it later.
On en reparlera.
- We'll talk about it later.
On en reparlera plus tard.
- We'll talk about it later.
Nous en reparlerons.
We'll talk about it later.
On parlera de ça plus tard.
We'll talk about it later I rely on you
On en parlera en détail un autre jour. Je compte sur vous
- We'll talk about it later. Get upstairs.
- Nous verrons cela plus tard!
- Jean, do you love this girl? - We'll talk about it later!
- C'est pour vous débarrasser de moi.
- We'll talk about it later
- On en parlera plus tard.
We'll talk about it later.
Nous aurons encore le temps d'en causer.
We'll talk about it later.
- Monsieur le maire.
Anyway, we'll talk about it later.
De toute façon, on en reparlera.
We'll talk about it later, honey, when you're feeling better.
On en parlera plus tard, quand tu te sentiras mieux.
Please, uncle Max. We'll talk about it later.
Nous en parlerons tout à l'heure.
We'll talk about it later. But first, a lovely ballad... for a lovely lady.
À présent, une mélodie charmante pour une femme charmante.
Let me fill this, and we'll talk more about it later.
On en reparlera après.
- Well, we'll talk about it later, without any of this hocus pocus you put in your letter.
On en reparlera, mais évitez le charabia de votre lettre.
We'll talk about it later at the apartment.
On parlera de ça plus tard. ... à l'appartement.
That's what I figured. We'll talk about it later.
On en reparlera plus tard.
We'll talk about it later.
Bien. On en parlera plus tard.
- We'll talk about it later.
On en discutera après.
We'll talk about it later.
On en parlera tout á l'heure.
We'll talk about it later.
On en reparlera!
It's... We'll talk about it later.
Nous en parlerons tout à l'heure.
We'll talk about it later.
D'accord. On parlera après.
We'll talk about it later not to mix issues.
Bon, mais on parlerait de cela après il ne faut pas mélanger les choses.
We'll talk about it later.
Venez. On parlera après sur cela.
We'll talk about it later.
Je te dirai après.
- We'll talk about it later.
- On en reparle plus tard. - Oui.
We'll talk about it later.
Nous en reparlerons plus tard.
We'll talk about it later.
On reprendra après.
We'll talk about it later, deal with the other issue.
On en reparlera plus tard, charge-toi de l'autre problème.
We'll talk about it later.. I prefer not to talk about it anymore, Don Antonio..
Nous en parlerons plus tard.
We'll talk about it later!
Je préfère ne plus en parler, Don Antonio.
I said we'll talk about it later.
On en parlera plus tard.
Oh really? We'll talk about it later.
On en reparlera.
- We'll talk about it later, OK?
- On en discutera plus tard, d'accord?
- We'll talk about it later.
On en reparlera. Allez, file.
As for your negligence, we'll talk about it later.
On reparlera de ta négligence!
- We'll talk about it later.
Attends.
We`ll talk about it later.
tu sais. Pas maintenant. Plus tard.
Well, we'll talk about it later I'll go part of the way with you
Nous en rediscuterons tranquillement. Je vous raccompagne.