We're in a hurry Çeviri Fransızca
369 parallel translation
Honey, we're in a bit of a hurry right now
- Là, chérie, on est un peu pressés. Je recommence mon service.
Hello. Make it snappy. We're in a hurry.
Vite, nous sommes pressées.
Please clear the way, we're in a hurry.
Laissez-nous passer, nous sommes pressés.
- We're in a hurry, if you don't mind.
- On est pressés, si ça ne vous dérange pas.
We're in too big of a hurry. Oh, I see.
On ne peut pas.
Bruce is waiting in a taxi for me and we're in a hurry.
Bruce m'attend dans un taxi et on est pressés.
We're in a dreadful hurry, really.
On est terriblement pressées, vraiment.
It turns out we're in more of a hurry than you thought we were.
Nous sommes donc un peu plus presses que tu le pensais.
I saw your light burning and we're in such a hurry.
Nous sommes tellement pressés!
- Let's not argue, please. We're in a hurry.
Ne discutez pas, on est pressés.
Keep the change, we're in a hurry.
- Garde la monnaie.
We're in a hurry.
On est pressés.
Certainly we're in a hurry!
Absolument!
We're all in a hurry to get where we're going.
Nous avons tous hâte d'arriver à destination.
But you must realise we're in a hurry.
Mais Monsieur comprendra que c'est urgent.
- We're always in a hurry
- Nous sommes toujours pressés
An hour and five minutes ago, and we're in a hurry.
Il y a 1 h. Et nous allons à la Compagnie de Navigation.
Wake up, kid. We're in a hurry.
- Dennis, réveille-toi l Vite.
Come back to your senses, we're in a hurry.
Revenez à vous, on est pressés.
Goodness, we're in a hurry.
Il faut nous dépêcher.
- Make it snappy, we're in a hurry.
- Grouillez, on est pressés.
It's unfortunate, we're in a bit of a hurry.
Malheureusement, on est un peu pressés.
We're not in such a hurry!
On n'est pas si pressés que ça!
We're all in a hurry!
On est tous pressés.
We don't have time, we're in a hurry. She should put her with the others
Elle devrait être avec les autres.
- Well as he said, we're in a hurry.
Nous sommes pressés et...
We're all in a hurry.
Nous sommes tous pressés.
We're in a hurry.
Nous sommes pressés.
- We're in a hurry.
- On est pressés.
We're in kind of a hurry,... so Hal will have to explain it to you the best he can.
On est pressés, Hal vous expliquera ça au mieux.
Let's go. Kisaragi, come on, we're in a hurry
Kisaragi, dépêche-toi.
We're in a hurry.
On est pressées.
We're in a hurry!
Nous sommes pressés.
We're in a hurry.
Maintenant, nous sommes pressés.
We're in a hurry, Professor!
Dépêchons-nous, professeur.
- We're in a hurry here... - Not so fast, pal!
Non, pas si vite, monsieur.
Herr Burgener hasn't got his spectacles and we're in a great hurry.
M. Burgener n'a pas ses lunettes et nous sommes pressés.
Take your time, we're not in a hurry.
- Prends ton temps, on n'est pas pressés.
Come, we're in a hurry. - Don't worry it's for your good.
c'est pour votre bien.
Bah another day, we're in a hurry. Leave it. The child, a smile from the child.
qu'il sourit.
Come on, get the money. We're in a hurry.
Va chercher cet argent sous ton oreiller, on est pressés.
No, we're in a hurry.
Non, pressons.
Today you're in such a hurry, but we're gonna keep in real close touch with each other from now on, aren't we, Joey boy?
Aujourd'hui, vous êtes pressé. Maintenant, on va rester en contact, pas vrai?
How much? We're in a hurry.
Nous sommes pressés.
We're just in a hurry.
Y a pas de ruée. On est juste pressés.
We're in a big hurry.
Nous avons beaucoup precipitation.
Perhaps we're in more of a hurry.
On est pressés.
Too bad you're in such a hurry... because if we had just a little more time...
Dommage que vous soyez pressé- - - Si nous avions le temps- -
We'd love to, but we're really in a terrible hurry.
On en serait ravis, mais on est terriblement pressés.
But we're gonna get rid of whoever it is in a hurry.
Qui que ce soit, on va s'en débarrasser vite fait.
Darrin, we're in kind of a hurry.
Darrin, nous sommes un peu pressés.
we're in this together 190
we're in deep shit 22
we're in position 87
we're inside 26
we're in the middle of something 36
we're in the same boat 27
we're in pursuit 19
we're in public 20
we're in trouble 174
we're in the right place 16
we're in deep shit 22
we're in position 87
we're inside 26
we're in the middle of something 36
we're in the same boat 27
we're in pursuit 19
we're in public 20
we're in trouble 174
we're in the right place 16
we're in agreement 16
we're in love 111
we're in business 76
we're in 513
we're in a meeting 16
we're in danger 24
we're in big trouble 25
we're in the clear 36
we're investigating a murder 31
we're in the middle of nowhere 56
we're in love 111
we're in business 76
we're in 513
we're in a meeting 16
we're in danger 24
we're in big trouble 25
we're in the clear 36
we're investigating a murder 31
we're in the middle of nowhere 56
we're in the 16
we're in here 95
we're in luck 35
in a hurry 44
we're 1906
we're here 1469
we're good 1678
we're not friends anymore 25
we're just friends 257
we're late 319
we're in here 95
we're in luck 35
in a hurry 44
we're 1906
we're here 1469
we're good 1678
we're not friends anymore 25
we're just friends 257
we're late 319
we're screwed 280
we're back in business 45
we're going shopping 19
we're sorry 376
we're not gonna make it 79
we're going out tonight 29
we're good friends 31
we're going to be late 92
we're done here 458
we're not together anymore 25
we're back in business 45
we're going shopping 19
we're sorry 376
we're not gonna make it 79
we're going out tonight 29
we're good friends 31
we're going to be late 92
we're done here 458
we're not together anymore 25
we're friends 656
we're going to paris 19
we're going 715
we're done 1202
we're not married 104
we're going home now 17
we're back 296
we're not lost 34
we're not ready 48
we're not sure 186
we're going to paris 19
we're going 715
we're done 1202
we're not married 104
we're going home now 17
we're back 296
we're not lost 34
we're not ready 48
we're not sure 186